Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Мозамбикские футболисты вернулись на поле с необычным судейским трио из женщин

[Все ссылки ведут на страницы на португальском языке, если не указано иное.]

Национальный профессиональный чемпионат Мозамбика по футболу, известный как Мокамбола, возобновил игры 16 января после 10-месячной паузы, вызванной пандемией COVID-19.

Первый матч, между командами «Виланкулу» и «Ферровиариу ди Накала», завершившийся победой «Виланкулу», добавил новизны: впервые в рамках чемпионата судейское трио состояло целиком из женщин.

Местная газета о спорте Lance напечатала истории трех женщин-судей:

Esta equipa de arbitragem será dirigido por Ema Paulo Novo, contando com Roda Mondlane (1º assistente) e Olinda Augusto (2º Assistente), enquanto que Mário Tembe será o quarto árbitro.

Ema Paulo Novo tem se destacado no futebol moçambicano, sendo que a árbitra internacional foi das poucas que esteve em actividade no ano passado tendo arbitrado jogos da Taça COSAFA em femininos, decorrida em Port Elizabeth na África do Sul.

Эту судейскую команду возглавит Эма Паулу Нову, в нее также войдут Рода Мондлане (1-й помощник) и Олинда Аугусту (2-й помощник), четвертым судьей будет Мариу Тембе.

Эма Паулу Нову широко известна в футбольном мире Мозамбика, эта судья международного уровня была одной из немногих, кто активно работал в прошлом году, судив игры Женского кубка КОСАФА [Conselho das Associações de Futebol da África Austral — футбольная ассоциация Южной Африки], проходившего в ЮАР в Порт-Элизабет.

Для того, чтобы предотвратить распространение COVID-19, матчи Мокамболы будут проходить без зрителей, об изменениях в этом формате будет сообщено дополнительно. Пока что в Мозамбике было зарегистрировано 29 396 случаев заболевания и 271 умерший.

Некоторые сторонники футбола жалуются на ситуацию, например Мария Муфуме, которая рассказала DW Africa в Мапуту:

É triste para todo o mundo, porque não haverá adeptos e só estarão lá eles a jogarem, não terão pessoas para dar moral.

Грустно всем, потому что не будет фанатов, будут только игроки, и их некому будет подбодрить.

Но сами футболисты признают важность мер по сдерживанию распространения вируса, как сказал Аугусту Пангуане, вице-президент по соревнованиям высокого уровня Футбольной лиги Мозамбика:

Naturalmente, deve existir em todos os campos a lavagem das mãos e tanques de água. Isto vai nos obrigar a criar condições para que o futebol não seja um problema sanitário.

Разумеется, вода и мытье рук должны быть доступны на всех полях. Это заставит нас создать условия, при которых футбол не будет проблемой для здоровья.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо