На фоне протестов Black Lives Matter звучат новые призывы избавиться от памятников, символизирующих угнетение чернокожего населения Карибского бассейна
Убийства афроамериканца Джорджа Флойда [англ] белым полицейским из Миннеаполиса, штата Миннесота в Соединенных Штатах, привело к международному всплеску протестов движения Black Lives Matter [англ] (Жизни чёрных важны).
Одним из последствий данных протестов стало уничтожение и порча предметов, символизирующих угнетение чернокожего населения. Карибский бассейн, со своей долгой историей оккупации, имеет собственные символы угнетения, взгляды на которые необходимо пересмотреть.
В Ричмонде, штат Виргиния, 2 июня сотни протестующих собрались [англ] перед статуей генерала Роберта Э. Ли, генерала Конфедерации времён Гражданской войны в США, крича: «Снесите ее!». Губернатор штата, Ральф Нортэм объявил [англ], что статуя Ли будет снесена; с тех пор процесс был заблокирован судебным постановлением.
7 июня протестующие в Великобритании снесли статую [англ] бристольского работорговца [англ] Эдварда Колстона и топтали её ногами перед тем, как сбросить в гавань. Статуя работорговца Роберта Миллигана, которая была расположена перед Вест-Индскими доками [англ] в Лондоне, также ушла «на пенсию» [англ].
Некоторые поддержали [англ] символический акт восстановления достоинства и разоблачения давно прославлявшихся расистов, в то время как другие осудили этот метод протеста.
В Карибском бассейне участились призывы переименовать некоторые места. Парк короля Георга V [англ] в Порт-оф-Спейне, столице Тринидада, например, также называют парком Нельсона Манделы. Однако статуи в основном остаются на своих постаментах.
Большинство региональных территорий имеют яркие примеры публичного искусства, которое чтит борьбу рабов, включая статую Буссы [англ], который возглавил крупнейшее восстание рабов в истории Барбадоса; Каффи [англ] — лидера восстания рабов численностью 2500 человек в Гайане; и статую «Песнь об искуплении» [англ] в Парке эмансипации на Ямайке — но есть также мириады примеров статуй, которые подкрепляют запятнанную историю открытий и захвата этих земель.
Некоторые страны Карибского бассейна оспаривают целесообразность выставления таких скульптур на всеобщее обозрение. Феминистка и преподаватель университета Габ Хосейн отметила в своем Facebook:
I don’t think there has been a global uprising of this geographical scope and diversity since the 1970s. […] Sparked by the BLM movement in the US and now expanded into decolonial struggle and dismantling racism more broadly, it does seem like — for almost the first time in 50 years — we are listening to another world breathing.
Я не думаю, что мы видели восстания подобного географического масштаба и разнообразия с 1970-х годов. […] Движение, которое было вызвано BLM в США, переросло в деколониальную борьбу и демонтаж расизма в более широком смысле, и, кажется, мы впервые за почти 50 лет слушаем дыхание другого мира.
На острове Мартиника, где была опрокинута статуя французского аболициониста Виктора Шельшера, две молодые женщины объяснили [англ] свои действия в ролике на YouTube:
We, the young people of Martinique, are sick and tired of being surrounded by symbols that insult us. We were not the first to attack these symbols. Many before us have tried in vain to get rid of them […]
What is a statue? It is stating this is someone we admire for the impact he or she has had in the course of our history. […] Schoelcher was in favour of the compensation of the plantation owners; there are many transcripts proving that claim. If he had not, maybe it would have been different.
Мы, юное поколение острова Мартиника, устали от того, что нас окружают оскорбительные символы. Мы не первые, кто атаковали эти символы. Многие до нас тщетно пытались избавиться от них […]
Что есть статуя? Это указание на того, кем мы восхищаемся за то влияние, которое он или она оказали на ход нашей истории.[…] Шельшер выступал за выплату компенсаций владельцам плантаций; есть много стенограмм, подтверждающих это утверждение. Если бы он этого не сделал, возможно, всё было бы по-другому.
Как подчеркнула эта парочка, данная дискуссия не является чем-то новым.
Барбадосцы, например, уже несколько десятилетий [англ] агитируют за ликвидацию статуи Горацио Нельсона. В 2017 году сэр Хилари Беклз, вице-канцлер Университета Вест-Индии и председатель Комитета по репарациям Карибского сообщества, назвал Нельсона [англ] «подлецом, расистом, сторонником белого превосходства, [который] избавлялся от черных людей и посвятил свою политическую и военную карьеру защите преступной собственности Британии в лице 800 000 порабощенных африканцев, которых удерживали в течение его жизни».
После чудовищного убийства Флойда дискуссия вокруг таких памятников приобрела еще более острый [англ] характер.
В настоящее время в регионе распространяются несколько онлайн-петиций, одна из которых касается барбадосского стремления покончить с присутствием [англ] Нельсона в столице страны.
Художница Эннели Дэвис, которая разделила предложение о петиции, отметила [англ]:
[…] while I don't think to destroy the statue of Nelson is useful, I do think that relocating it to the museum or somewhere outside of National Heroes Square is viable and worth a national discussion. It is no longer called Trafalgar Square and he is not a hero. Wherever his statue is relocated to, it should include complete signage to clearly demonstrate who he was, what he did and his role in the colonial machinery that oppressed people.
[…] хотя я не думаю, что стоит уничтожать статую Нельсона, я действительно считаю, что перенос её в музей или куда-то за пределы Площади национальных героев является целесообразным решением и заслуживает общенационального обсуждения. Она больше не называется Трафальгарской площадью, и он не герой. Куда бы ни была перенесена его статуя, она должна сопровождаться исчерпывающим пояснением, чтобы ясно продемонстрировать, кем он был, что он делал и какова была его роль в колониальном механизме, который угнетал людей.
Дэвис ответила [англ] на высказывание комментатора, который оспорил идею снести скульптуру с помощью аргумента «И чем же всё это кончится?»:
I don't believe that our tourism product should only tell the story from the perspective of those who enslaved people. There is a term being used around the world called ‘dark tourism’ and this is used in places like Auschwitz for example, to speak about concentration camps and tell the uncomfortable narratives that we want to turn away from.
Я не считаю, что наш туристический продукт должен рассказывать историю только с точки зрения тех, кто поработил людей. Во всем мире существует термин «темный туризм», и он используется в таких местах, как Освенцим, например, чтобы говорить о концентрационных лагерях и рассказывать неприятные истории, от которых мы хотим отвернуться.
Тем временем на Багамах более 3000 человек подписали петицию [англ], призывающую ликвидировать статую Христофора Колумба, которая возвышается над парадными ступенями правительственного дома в Нассау.
В петиции из Тринидада и Тобаго, агитирующей за ликвидацию [англ] двух статуй Колумба, объясняется [англ]:
We must face the fact […] that we continue to publicly glorify the murderous colonizer who initiated two of the greatest crimes in human history: the genocide of the Indigenous people of the Caribbean and the Trans-Atlantic slave trade, both of which are at the root of the racial injustice that our generation is protesting today.
Мы должны признать этот факт […] что мы продолжаем публично прославлять убийцу-колонизатора, который инициировал два величайших преступления в истории человечества: геноцид коренных народов Карибского бассейна и трансатлантическую работорговлю — всё это лежит в основе расовой несправедливости, против которой сегодня протестует наше поколение.
Музыкант и актер Николай Сальседо, который публично поделился петицией на своей странице в Facebook, спрашивает [англ]:
Hey wouldn’t it be a cool bit of foresight if instead of waiting for a mob to tear down the statue of Columbus in [Port of Spain], the government was to preemptively remove it followed by removing any homages to our colonial past? […]
Our society […] still has monuments […] that literally litter and stain our landscape. Time for these monuments to the bloodthirsty to meet their blind dates; the sledgehammer of justice.
Эй, разве не было бы целесообразным, если бы вместо того, чтобы ждать, пока толпа снесет статую Колумба в [Порт-оф-Спейне], правительство заранее убрало ее, а затем убрало любые знаки почитания нашего колониального прошлого? […]
В нашем обществе […] до сих пор есть памятники […] которые буквально засоряют и оскверняют наш ландшафт. Настало время этим кровожадным памятникам встретиться с кувалдой правосудия.
Комментатор Полли Роулингс не согласна [англ] с этим:
We can't pick and choose history, this is a significant part of history — Keep it, not glorify it — attach the correct story to it — hostile takeovers must always be remembered for the damage they are responsible for.
Мы не можем выбирать и менять историю, это важная часть истории — Храните ее, а не восславляйте — подкрепите ее правильной историей — враждебных захватчиков всегда должны помнить за тот ущерб, за который они несут ответственность.
Однако журналистка Джуди Реймонд, комментируя ликвидацию статуи Миллигана, подошла к этому вопросу с большой осторожностью [англ]:
[People] see a statue & assume that must be a great man. A plaque on an empty plinth might be more appropriate & useful. This is a discussion about visual memory.
[Люди] смотрят на статую и предполагают, что это должен быть великий человек. Мемориальная доска на пустом постаменте может быть более подходящей и полезной. Речь идет о зрительной памяти.