- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Блокбастер от Netflix вызвал критику за изображение столицы Бангладеш

Категории: Южная Азия, Бангладеш, гражданская журналистика, история, международные отношения, окружающая среда, протест, путешествия, технологии, фильм, фотография, хорошие новости
Кадр из трейлера оригинального фильма Netflix «Тайлер Рейк: Операция по спасению», изображающий мост в Дакке, Бангладеш. [1]

Кадр из трейлера оригинального фильма Netflix «Тайлер Рейк: Операция по спасению», изображающий мост в Дакке, Бангладеш.

Премьера американского боевика и оригинального фильма Netflix «Тайлер Рейк: Операция по спасению»  [2](англ. Extraction, дословно — «Эвакуация», предыдущее название — «Дакка») состоялась 24 апреля, и он быстро стал самой успешной картиной, получив 90 миллионов просмотров [3] за первые четыре недели проката. Фильм вызвал большой интерес [4] [анг] среди зрителей из Бангладеш, потому что сюжет разворачивается [5] [анг] в столице страны, Дакке [6]. Однако уже вскоре после выхода в свет картина вызвала критику и споры [7] [анг] по поводу неточностей и стереотипов в изображения Бангладеш и бангладешцев.

То, как Дакка показана в «Тайлер Рейк: Операция по спасению», оригинальном фильме Netflix, просто нелепо. По фильму кажется, что Дакка — это сплошные трущобы, что отражает снисходительное отношение его создателей к нам. Смехотворно то, как они показали, что в Дакке находятся худшие места на планете. Смехотворно!

Что пошло не так

Ведущую роль в «Операции по спасению» исполнил Крис Хемсворт [10], прославившийся в «Мстителях»; фильм также стал режиссерским дебютом голливудского постановщика трюков Сэма Харгрейва [11] [анг]. Главных героев картины Тайлера Рейка (Крис Хемсворт) и Ник Хан (Гольшифте Фарахани) нанимают спасти сына заключенного индийского наркобарона, которого похитил и тайно перевез в Дакку наркобарон из Бангладеш. Фильм снят по мотивам графического романа Ciudad [12] [анг], написанного Энди Парксом, действие в котором происходит в реальном парагвайском городе Сьюдад-дель-Эсте. Джо и Энтони Руссо адаптировали [13] [анг] его для сценария, вместо этого перенеся сюжет в южноазиатский город.

Несмотря на то, что большую часть времени действие фильма разворачивается в Бангладеш, в основном съемки проходили в индийских городах Ахмедабад и Мумбаи [14] [анг], а также в городе Банпонг в Таиланде [15] [анг]. Однако некоторые настоящие кадры из Дакки всё-таки были использованы в фильме, о чем Харгрейв рассказал [16] [анг] на своей странице в Instagram [17].

Дакка в «Тайлер Рейк: Операция по спасению» и Дакка в реальности

Бангладешские кинокритики пожаловались [5] [анг] на недостаточно глубокое изучение местной культуры и использование желтого фильтра для изображения Дакки в качестве захудалого экзотического места [20] [анг]. Они также раскритиковали то, что Бангладеш показана как провалившееся государство, так как по сюжету местный наркобарон [4] [анг] заставляет высокопоставленного офицера правоохранительных органов страны задействовать вооруженные силы против персонажа Хемсворта.

Аминул Ислам Эмон, архитектор из Дакки, прокомментировал фильм [21] [бенг] после просмотра:

বেশি মারপিট। স্টোরি বলে কিছু নাই। স্টান্টবাজি দিয়ে কভার করার চেষ্টা।

বিদেশীদের চোখে ঢাকা শহরকে দেখার জন্যই আগ্রহ নিয়ে ছবিটা দেখলাম। বাংলাদেশিদের বেশির ভাগই এই ছবি দেখে অপছন্দ করবে। কারন ঢাকাকে খুব বাজে ভাবে দেখানো হয়েছে।

Слишком много насилия. Нет захватывающей сюжетной линии. Трюки и сцены драк пытаются это компенсировать.

Я посмотрел фильм из интереса взглянуть на Дакку глазами иностранцев. Большинству бангладешцев не понравится смотреть этот фильм. Потому что Дакку представили в очень плохом виде.

Банкир и кинолюбитель Мукит Аль Рахман [22] [анг] отправил этот отзыв Global Voices, подчеркнув тот факт, что подбор местных актеров был неудачным:

How Dhaka has been portrayed can certainly irritate any Bangladeshis without a doubt. There are certain details which are at times annoying and at times funny e.g. many Bangladeshi characters speaking in Kolkata [23] (from West Bengal, India) accent. Characters based in India having generic Bengali names such as Ovi and Saju is also unacceptable and last but not the least, the way Bangladeshi defence forces were portrayed in the movie was far from the truth.

Honestly speaking, in such movies over-exaggerated ultra-fantasized portrayal is definitely not something new. For a movie, with such a simple storyline, Dhaka could just be any random city from certain countries in Asia, South America and Africa. But, I would like to look positively at why Dhaka was chosen.

То, как изобразили Дакку, точно может разозлить любого бангладешца, в этом нет сомнения. Там есть определенные детали, которые иногда вызывают раздражение, а иногда забавны: например, многие бангладешские персонажи говорят с акцентом, распространенным в Колкате [24] (штат Западная Бенгалия в Индии). То, что у героев из Индии типично бенгальские имена, такие как Ови или Саджу, тоже никуда не годится. И наконец, то, как представлены вооруженные силы в фильме, далеко от истины.

Честно говоря, в таких фильмах слишком преувеличенный и чересчур надуманный образ — точно не новость. В фильме с таким простым сюжетом Дакку может заменить любой город из определенных стран Азии, Южной Америки или Африки. Но мне хотелось бы видеть в том, почему выбрали Дакку, что-нибудь положительное.

Я смог посмотреть только первые 20 минут «Тайлер Рейк: Операция по спасению». Бенгальские акценты просто жалки… мне хватило того, что я увидел…

Тем не менее, не все отзывы были плохими. Global Voices по электронной почте взяли интервью и у автора и кинокритика Резы А. Рабби [26] [анг], который отнесся к фильму как к захватывающему боевику:

Screenplay, Actions and Locations are the areas where the director could show his magic and I think he did it pretty well. Especially the action sequences.

I did not see such raw and vibrant action sequences in any other Hollywood movie in recent past. Hargrave changed the original region – a city of Latin America where the events in the graphic book took place and replaced it with Dhaka, the capital of Bangladesh. If you are a Bangladeshi, you will spot the discrepancies in a minute. From the accent of local people to the details of the police forces and everything in between will be unsettling for you.

But if you look at other Hollywood movies set in an international location, you will see that lack of proper details and resemblance is not a new thing and you rather have loved those movies if they were not set in your own backyard. Apart from some drone shots, the whole Dhaka part of the movie was shot in India and Thailand.

And here I have to give full marks to the team. Although it had its issues, the details of their portrayal of Dhaka was eye-catching. Even in a 5-second shot, there were both static or dynamic things happening in the background that reminds you that it's Dhaka that you are watching.

So, as per story and screenplay goes, ‘Extraction’ is just another enjoyable action film from Hollywood which had a pretty much cliche story – Mercenary, Kidnapping, Extraction etc. But all in all, it was enjoyable and you got a previously undiscovered location.

Сценарий, сцены драк и места съемки — те сферы, в которых режиссер может показать свое мастерство, и мне кажется, что он всё сделал достаточно хорошо. Особенно в боевых сценах.

Я не видел таких жестких и ярких сцен драк ни в одном другом голливудском фильме последнего времени. Харгрейв поменял первоначальное место действия — город в Латинской Америке, где разворачиваются события в графическом романе — и заменил его на Дакку, столицу Бангладеш. Если вы бангладешец, то сразу же заметите неточности. И акцент местного населения, и детали описания полицейских, а также всё остальное будет вам неприятно.

Но если вы обратите внимание на другие голливудские фильмы, снятые в какой-либо стране, то заметите, что отсутствие точных деталей и соответствия — не новость, и вам бы даже понравились эти фильмы, если бы их действие не происходило в ваших родных местах. Кроме некоторых кадров с дронов, все части фильма про Дакку были сняты в Индии и Таиланде.

И я должен отдать должное съемочной группе. Несмотря на замечания, детали изображения Дакки бросаются в глаза. Даже в 5-секундной сцене всегда происходит и статичное или динамичное действие на заднем плане, которое напоминает вам, что это Дакка.

Так что, по сюжету и сценарию «Тайлер Рейк: Операция по спасению» — просто еще один захватывающий боевик из Голливуда с очень клишированной структурой — наемники, похищение, спасение и т.д. Но в целом, фильм было интересно смотреть и его место действия раньше не встречалось.

Использование бенгальского рэпа, вероятно, тоже добавило некоторой аутентичности фильму:

Бангладешец Джавед Икбал, переехавший из страны, также положительно высказался в Facebook [27] [бенг]:

যে কোন পাবলিসিটিই ভাল পাবলিসিটি। [..] তারা দর্শকদেরকে নতুন লোকেশন দিতে চেয়েছে। নেটিফ্লিক্সের প্ল্যান, আগামী ৫ বছরে তারা ইন্ডিয়াতে দশ কোটি নতুন গ্রাহক চায়। তাই ওরা ইন্ডিয়ার ওপর প্রচুর টাকা ঢালছে। এই সিনেমাও সেটার একটা উদাহরণ। বাংলাদেশেও তাদেরকে আসতে হবে।

Любая реклама — это хорошо. [..] Создатели хотели показать зрителям новое место. Netflix планирует получить 100 миллионов новых подписчиков в Индии в течение следующих пяти лет. Так что они вкладывают много денег в проекты, связанные с Индией. Как пример — этот фильм. Им также нужно будет расширяться в Бангладеш.

Ввиду успеха «Операции по спасению», Джо Руссо объявил [28], что работа над продолжением уже началась. Однако Рафеул Хасан напомнил [29] [анг] Голливуду, что в следующий раз хорошо бы серьезнее отнестись к аутентичности:

Next time Hollywood centres a movie around Dhaka, they better get everything right down to the last details.

В следующий раз, когда Голливуд решит снять фильм про Дакку, им хорошо бы все сделать точно вплоть до самых мельчайших подробностей.

Перевод: Анна Кожина