Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

26 лет в турецкой тюрьме: новый призыв к освобождению курдского поэта Ильхана Сами Чомака

Ильхан Сами Чамак

Фотография Ильхана Сами Чомака. Автор: Ипек Озел, используется с разрешения.

[Все ссылки в статье на английском, если не указано иного.]

В Турции столько политзаключённых (в настоящее время под стражей находятся 70 000 студентов), что можно сбиться со счёта, вспоминая открытые в стране дела по правам человека. И всё же на этом фоне набирает силу новая кампания, привлекающая общественное внимание к турецкому политзаключённому с самым долгим сроком заключения — курдскому поэту Ильхану Сами Чомаку.

Политзаключённый Турции с самым долгим сроком

Чомак сидит в турецкой тюрьме уже 26 лет — на четыре года дольше, чем Назым Хикмет [рус], один из самых известных поэтов Турции. Рождённый в 1973 году, он был арестован в 1994 году, будучи студентом-географом Стамбульского университета. В недавнем письме, опубликованном в Guardian, говорится:

He was charged with starting a forest fire and of being associated with the banned Kurdistan Workers’ party, charges he denied and to which he confessed only under torture.

Ему были предъявлены обвинения за поджог леса и связь с запрещённой Рабочей партией Курдистана; обвинения он отрицал и признал их только под пытками.

Нуркан Байзал, журналист из города Диярбакыр (известном на курдском языке как Амед), рассказал Global Voices, что Чомак был приговорён судом государственной безопасности (на турецком Devlet Güvenlik Mahkemeleri) под председательством военного судьи в 1994 году. Во время турецко-курдского конфликта между правительством Турции и Рабочей партией Курдистана (ПКК) в 90-е годы дела людей, которые, как считалось, ставили под угрозу национальную безопасность страны, велись военными судами. Как правило, осуждённым выносили суровые приговоры.

Пожизненный срок Чомаку был повторно утверждён в 2013 году, а затем в 2016 году, что означало возможное освобождение в 2024 году. Когда суд попросил его сказать что-либо в свою защиту, он ответил [тур]: «Я ничего не буду говорить, потому что справедливости нет».

Сейчас делом Чомака занимается ассоциация писателей Норвегии (Norwegian PEN), которая в феврале 2020 года в Поэтическом кафе в Лондоне подготовила мероприятие [тур], чтобы рассказать широкой общественности о судьбе поэта. Позже было написано письмо в британскую газету Guardian, где была опубликована статья британского писателя венгерского происхождения Джорджа Сиртеша [рус].

Кэролайн Стокфорд (Caroline Stockford) из ассоциации писателей Norwegian PEN пообщалась с журналистами Global Voices и рассказала, что в настоящее время занимается переводом поэзии Чомака и надеется найти издателя, чтобы опубликовать перевод на английском языке. Кроме того, ассоциация также планирует летом провести в Норвегии открытую публичную акцию в защиту поэта.

Также Стокфорд надеется встретиться с турецким послом в Норвегии по данному вопросу и получить экспертное юридическое заключение по делу Чомака для того, чтобы передать его в Конституционный суд Турции. В заявлении Стокфорд так прокомментировала ситуацию:

“Ilhan is innocent. He is the forgotten case, a mild man who collects bird feathers and writes the poetry of nature, the outside world, of folk traditions and of the suffering of those other unjustly imprisoned men he has come into contact with over 27 years. We ask the Foreign Ministers not only of the UK but of Europe as a whole to intercede on his behalf, to raise his unjust case and demand the freedom of İlhan Çomak.”

Ильхан невиновен. Про него забыли, а это добрый человек, который коллекционирует птичьи пёрышки и пишет стихи о природе, мире, народных традициях, а также страданиях несправедливо заключённых, которых он встретил за более 27 лет тюрьмы. Мы просим министров иностранных дел не только Великобритании, но и Европы в целом ходатайствовать за него, заняться его несправедливо решённым делом и требуем свободы для Ильхана Чомака.

Послание из тюрьмы

Журналисты Global Voices также побеседовали с Ипек Озел, которая регулярно посещает Чомака в тюрьме. По её словам, Чомак хочет, чтобы люди знали, что он не совершал преступления, в котором его обвинили. У него не было шансов на справедливое правосудие, и даже Европейский суд по правам человека признал осуждение поэта незаконным [фр]. Она добавляет:

“There was no military judge at the court this second time but the mentality of the military court and judge was there. They didn't listen to him, to his lawyers and to the witnesses at all. It was such a lousy court, that even the prosecutor was watching a webpage selling watches on his computer during the trials openly. We, in the observer seats saw that.”

Второй раз в зале суда не было военного судьи, но менталитет военного суда и судей незримо присутствовал. Его самого [Чомака] не слушали, не слушали его адвокатов и свидетелей совсем. Это было настолько безобразно, что во время заседания прокурор разглядывал на своём компьютере вебстраницу магазина, продающего часы. Мы это видели со своих мест из зала.

Озел добавила, что Чомаку бы хотелось, чтобы люди читали его стихи, делились ими с другими и, таким образом, помогли поэту быть услышанным, пока он в тюрьме.

“His poetry only talks about love and innocence and life with all its beauty, so he thinks that if he is read, liked and understood as a poet, then his voice will be pass through all the boundaries and prison walls, and he will be unstoppable. This will free him, even though his body is still kept in a prison. His verse, thoughts, feelings, ideology will be independent. If you would like to write to Ilhan in prison, his address is as follows: İlhan Çomak, Silivri L Tipi Cezaevi, F9 Alt Silivri Istanbul, Turkey”

Его поэзия — о любви, невинности и жизни со всей её красотой,— поэтому он считает, что если его творчество будут читать, любить и понимать, тогда его голос преодолеет все границы и тюремные стены, и тогда его уже не остановят.  Это даст ему свободу, хотя физически он находится в тюрьме. Его стихи, мысли, чувства, идеи будут независимы. Если вы хотите написать Ильхану в тюрьму, вот его адрес: İlhan Çomak, Silivri L Tipi Cezaevi, F9 Alt Silivri Istanbul, Turkey

В своём стихотворении «Жизнь наблюдает полёт бабочки», Чомак говорит читателю: «Ни одна клетка не может вместить все цвета моего сердца». Через свою поэзию он открыто показывает, что сила его творческого воображения сильнее турецких властей, которые держат его в тюрьме. Вот что он сам говорит о своей жизни и надеждах:

“The contentment of my childhood years and my imagination was enough to ensure that I lived my whole life in happiness. When that peace was lost, the happiness too was taken with it. The only thing I have left now is the power of my imagination… I have many reasons, of course, for writing poetry. However, I should like to emphasise most strongly that I am in search of the life that was stolen from me; I am seeking my lost happiness and contentment. I was a lovely child. I really miss and love the little child that I was. That is why I write poetry. For him.”

Счастливых лет моего детства и моей фантазии было достаточно, чтобы сказать, что я жил счастливой жизнью. Но когда этот мир был потерян — исчезло и счастье. Единственное, что у меня осталось — сила моего творчества, фантазии… Конечно, у меня много причин, чтобы писать стихи. Тем не менее, хочу подчеркнуть, что я ищу ту жизнь, которую у меня украли; я ищу потерянное счастье и радость. Я был славным ребёнком. Я очень скучаю и люблю того малыша, которым я когда-то был. Поэтому-то я и пишу стихи. Для него.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо