Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Карибские пользователи сети участвуют в музыкальном экстемпо-челлендже для распространения информации о COVID-19

Раймонд из Тринидада и Тобаго принимает экстепмо-челлендж COVID-19. Скриншот взят из видео YouTube [англ], загруженного пользователем King Razah.

Тринидад и Тобаго известны по всему миру как родина музыкального стиля калипсо [рус], ключевым аспектом которого является «экстепмо» [англ]. Экстемпо, сокращенная форма от «extemporaneous», — это импровизационная форма калипсо [англ] в стихах, обычно используемая для живых конкурсов, на которых исполнители спонтанно создают тексты на заданные темы. Этот жанр пользуется популярностью и хорошо развлекает зрителей, в какой-то мере из-за едких пикировок между участниками этих импровизационных войн [англ].

Во время таких интерактивных перформансов зрители обычно повторяют один из нескольких рефренов, самый распространенный из которых — сантиманитай! [англ], производное от французского словосочетания sans humanité («без милосердия»).

В разгар пандемии коронавируса многие карибские пользователи интернета [англ], а также члены диаспоры [англ], приняли вызов [англ] нынешнего экстемпо-монарха [англ] Тринидада и Тобаго Брайана Лондона испытать свое лирическое мастерство в в импровизации на тему COVID-19. Ян Вебстер, трижды обладатель титула короля калипсо на Барбадосе, также претендует на звание начавшего этот тренд [англ] — но независимо от того, кто опубликовал первый громкий призыв, ответный удар [англ] был феноменальным.

Среди откликнувшихся первыми [англ] был трехкратный младший экстемпо-монарх Кеван Каллист, который, конечно, понимает, что экстемпо, являясь своего рода соревновательным видом спорта, оценивается по изобретательности стихов и также по уравновешенности и уверенности, с которыми они прочитаны.

Среди лучших отозвавшихся была и нынешняя калипсо-монархиня Тринидада и Тобаго Терри Лайонс, которая призвала пользователей Facebook оставаться дома.

[Прим. редактора: все переводы выполнены в стихотворной форме, не всегда отражающей особенности стиля и звучания калипсо. Чтобы оценить представленное творчество в полной мере, предлагаем обратиться к оригиналу текстов и видео.]

On a serious note 'bout this COVID-19
You have to wash your hands and practice proper hygiene
And social distancing will make corona subside
So please comply and keep your ass inside

О нашествии ковида
Говорим с серьезным видом
Руки, лица умываем
Гигиену соблюдаем
За дистанцией следим
Мы корону усмирим!
Ты, пожалуйста, не ной
Дверку изнутри закрой

Лайонс воспользовалась возможностью бросить вызов некоторым своим «коллегам», в том числе бывшей королеве калипсо Тринидада и Тобаго Хизер Макинтош, которая с готовностью присоединилась через YouTube [англ]:

The government trying the best they can to pound some sense into citizens
Man, every day they on the TV, asking, begging, pleading with we
Distance yourself, help flatten the curve; do them simple things your nation to serve
Now I adding my voice, telling John Public, ‘Stay home, stay safe and please don't get sick…’

Гражданам правительство пытается сказать:
«Помогите нам, ребят, корону обуздать
Послужи стране, мы умоляем!
Дистанцируйся, чтоб сгладилась кривая»
От себя скажу я, Вася,
Не болей и дома оставайся

На YouTube гренадская певица Джермейн Саймон предупредила [англ], что коронавирусная инфекция не делает различий между людьми, а потому каждый должен стремиться к самоизоляции:

I sit home listening to the news thinking
‘Bout the deadly virus COVID-19
Sad, a lot of people dead and they gone
The rich, the old, the poor and the young…

Новости я вижу дома скверные
Смертность от COVID чрезмерная.
Я сочувствую погибшим
Старым, молодым, богатым, нищим…

А несколько певцов из Гренады объединились [англ] для участия в челлендже и отправили сильный сигнал общественности о том, как их поведение может остановить распространение вируса.

Музыкант из Сент-Люсии Артур Аллейн тоже внес свой вклад, что заставило премьер-министра страны Аллена Частанета назвать его «истинным патриотом и послом». В его мелодию [англ] вошли эти слова

Ladies and gentlemen, the message now is clear
Corona is serious but have no fear
We can win this war, yeah, we can win with ease
All we ask is that you kindly stay at home please…

Господа! Посыл понятен!
Мощь короны необъятна
Но бояться нам не стоит
Победим в войне легко мы.
Вы извольте, господа
Не покидать свои дома

Конечно, в челлендже приняли участие не только профессиональные певцы, но многие и так обладают музыкальным талантом, как тринидадская пользовательница Facebook Соня Ти, которая спела [англ]:

These are strange times and you know it's true
COVID-19 has changed everything that we do
We were living our lives with normality, going to work, visiting friends and family
We thought that those times would forever last
But this global crisis put that in the past…

Надо нам признаться, господа
Странные настали времена
Повседневность изменил COVID
Ни к семье, ни на работу не сходить
Ничего беды не предвещало
О нормальной жизни теперь только вспоминаем

Этот не назвавшийся парень из Доминиканы также внес [англ] достойный вклад:

Well, I say it must be a curse, this COVID-19 virus
And it taking over the world, every man, woman, boy and girl
It affecting every country, cripple the world economy
Everybody now search their soul, I say Jah taking back control…

Что же за проклятие наций
Этот COVID-19?
Ощущает млад и стар
Этот мировой кошмар.
Он все страны захватил,
Экономику убил.
Как душе покой найти,
Мудрый Джа нам помоги

Три поколения карибской диаспоры, представительницы двух из которых — работницы медицинской сферы, тоже объединились, чтобы принять вызов. Это видео широко распространилось в WhatsApp.

As nurses in the USA, this is what we would like to say:
Coronavirus, ah telling you, man, we don't think that USA has a plan
But we will fight through and through, stay in your house I'm telling you
Wash your hands, wear a mask, and don't get corona up in your ass

Как медсестры США
Вот что мы хотим сказать:
Мы с тобой, коронавирус
Будем драться до конца
Хоть и плана у нас нет
Будем дома мы сидеть
Руки мыть, маски носить
И противная корона нас не сможет победить

Предложив серьёзное послание с щепоткой юмора, посол и бывший депутат парламента Тринидада и Тобаго Эмери Браун оставил за собой последнее слово:

Some turn to science, some start to pray, some in the supermarket all day
Some spraying Lysol under their shoe, some buy out all the toilet tissue
But from the facts we cannot hide, our social distancing must be wide
So listen to me, swallow your pride, my friend — keep your tail inside

Кто в молитву, кто в науку
Кто-то в магазин со скуки.
Здесь лизолом всё залито
И бумага в дефиците.
Ради безопасности
Расширяй дистанцию
Свою гордость придержи —
Лучше дома полежи

Сантиманитай!

Перевод: Ксения Кольцова

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо