[Все ссылки в тексте — на английском языке, если не указано иное.]
30 марта 2020 года президент Сьерра-Леоне Джулиус Маада Био и министр образования Давид Мойнина Сенге объявили о немедленной отмене 10-летнего запрета на учёбу явно беременных девочек и девушек, ставших матерями.
Президент Био, занимающий этот пост с апреля 2018 года, заявил, что его правительство работает над тем, чтобы вся нация стала более инклюзивной.
Комментируя это решение, Элин Мартинес, исследователь отделения по правам ребёнка Human Rights Watch, поделилась:
By ending the 10-year ban against pregnant girls and teenage mothers attending school, the Sierra Leone government is finally addressing a longstanding injustice. This measure gives every girl the chance to achieve her full potential and succeed in getting her education.
Положив конец 10-летнему запрету на посещение школы беременными девочками и матерями-подростками, правительство Сьерра-Леоне наконец-то устраняет давнюю несправедливость. Эта мера даёт каждой девушке возможность полностью раскрыть свой потенциал и получить образование.
Решение было принято после того, как группа неправительственных организаций выступила в суде Экономического сообщества западноафриканских государств (ECOWAS) с иском 17 мая 2018 года против запрета Сьерра-Леоне на посещение школ беременными девочками. В числе участников процесса: Equality Now, «Женщины против насилия в обществе» (WAVES), «Общество защиты детей» и Институт по правам человека и развитию в Африке.
В декабре 2019 года суд постановил, что правительство Сьерра-Леоне нарушило право беременных девочек на образование, запретив таким ученицам посещать школу.
Неправительственная организация Equality Now излагает решение суда:
In a succinct and powerful judgement the Court found that the government had not only put in place a discriminatory policy barring pregnant girls from school but had also failed to put in place measures to reduce teenage pregnancies in line with the National Strategy for the Reduction of Teen Pregnancies, which was adopted after the civil war.
Further, the court found that the government had discriminated against the girls by setting up parallel schools that were sub-optimal and limiting in that girls would only be taught four subjects and learn for only three days a week.
В кратком и убедительном решении суд постановил, что правительство не только ввело дискриминационную политику, запрещающую беременным девочкам посещать школу, но и не приняло меры по уменьшению числа беременностей среди подростков в соответствии с Национальной стратегией сокращения числа подростковых беременностей, принятой после гражданской войны.
Кроме того, суд установил, что правительство дискриминировало девочек, создавая параллельные школы, которые не соответствовали необходимым стандартам и ограничивали обучение для девочек четырьмя предметами, преподавая лишь три дня в неделю.
Газета East African сообщает, что суд ECOWAS оштрафовал Сьерра-Леоне на 10 000 американских долларов 7 мая 2019 года за запоздалое предоставление документов в свою защиту в деле, возбуждённом правозащитными группами против запрета на обучение.
После долгой гражданской войны [рус] 1991-2002 годов, в 2014-2015 годах страну поразила эпидемия вируса Эболы. В это время множество молодых женщин переживали сексуальное насилие, результатом которого становилась беременность и роды. Согласно исследованию Программы развития ООН, во время кризиса Эболы уровень подростковой беременности вырос на 65 процентов.
Незамужние девочки-подростки также вступали в связь с женатыми мужчинами, чтобы получить финансовую поддержку.
Мохамед Хашим Роджерс, эксперт по общественному здравоохранению, преподающий на кафедре микробиологии в Колледже здравоохранения и смежных медицинских наук в Сьерра-Леоне, писал об этом кризисе и о том, что побуждает молодых девушек искать женатых мужчин:
They choose to enter into relationships with men who have the capacity to financially support them, which enables some young girls to advance in diverse workplace training. Discussions I had with young girls in Aberdeen community, Freetown, in May 2019 revealed these determinations.
Они предпочитают вступать в связь с мужчинами, способными оказать финансовую помощь, что позволяет некоторым молодым девушкам повышать квалификацию на различных рабочих тренингах. Я выяснил это, беседуя с девушками в общине Абердин, Фритаун, в мае 2019 года.
Сетянин Yanoh Jalloh прокомментировала слова Роджерса, отметив роль, которую родители играют в жизнях молодых девушек, оказавшихся в паре со старым женатым мужчиной:
I might add that these relationships are not always “unblessed” by the parents. Often times the parents often turn a blind eye or other times encourage these relationships as it takes off financial burden from them. This is when it becomes problematic because sometimes young women/girls are exploited so that they can take care of their families. Let us not forget Ebola, where many girls were left orphans without parental figures and were pushed into the hands of sugar daddies by extended relatives.
Могу добавить, что эти связи порой получают «благословение» отца и матери. Часто родители закрывают глаза или даже вдохновляют на подобные взаимоотношения, так как это снимает с них финансовое бремя. Проблема кроется здесь, потому что юные девушки/женщины эксплуатируются, чтобы семья получала пользу. Не будем забывать об Эболе, когда множество девушек оказались сиротами и их буквально толкнули в руки содержателей дальние родственники.
Исследование, проведённое правительством Сьерра-Леоне и Фондом народонаселения ООН в июле-августе 2015 года в 12 из 14 округов Сьерра-Леоне, выявило девочек-подростков, которые были беременны или родили за последние несколько месяцев. Самой младшей из 14 386 подростков было всего 11 лет.
Многие пользователи сети восприняли решение суда как победу в декабре 2019 года, когда суд впервые постановил, что запрет на обучение нарушает права девочек и женщин:
Чернор Бах пишет:
Victory for #girls in #sierraleone. #overwhelmed that #ECOWAS court has ruled the ban on #pregnantgirls from #school is a violation of rights and must be revoked. Proud of the effort of this movement that’s stayed consistent and principled in fighting this ban. #SaloneTwitter
— Chernor Bah (@Cee_Bah) December 12, 2019
Победа для девочек Сьерра-Леоне. Потрясающе, что суд ECOWAS постановил, что запрет на обучение беременных девушек в школе является нарушением их прав и должен быть отменён. Горжусь усилиями этого движения, которое остаётся последовательным и принципиальным в борьбе с запретом.
В ответ ADN задаётся вопросом, насколько всё-таки уместно беременным девушкам посещать уроки:
Do you think it's a cultured thing to see teenage pregnant girls going to school with their peers? Can you take you girl child to a school where lot of girls are going to school with pregnancy?
— ADN (@PrezoChi) December 13, 2019
Как вы думаете, культурная ли это норма, наблюдать, как беременные девочки-подростки ходят в школу со своими сверстниками? Можете ли вы зачислить своего ребёнка в школу, где многие девочки посещают уроки, будучи беременными?
Но в марте Давид Мойнина Сенге опубликовал твит в поддержку «радикальной инклюзии»:
@PresidentBio & @MOBSSE_SL has overturned policy implemented by the previous govt in 2010 that prevented pregnant girls from attending school. We'll replace w/ policies of #RadicalInclusion + #ComprehensiveSafety. #Data4DecisionMaking #SDG4 #SDG5 We'll transform education in SL pic.twitter.com/9lAHorGG8R
— David Moinina Sengeh (@dsengeh) March 30, 2020
Президент Био & MOBSSE_SL [Министерство образования] отменили политику, принятую предыдущим правительством в 2010 году, которая запрещала беременным девушкам учиться. Мы заменим её политикой радикальной инклюзии + комплексной безопасности. Мы трансформируем образование в Сьерра-Леоне.
И Мириам Мейсон-Сисей отослала сообщение с идеей обеспечить девушкам безопасность:
So many collaborators to bring this off!! Congratulations to us all. Let’s keep them safe during this new closure so they can benefit ?????
— Miriam Mason-Sesay (@MiriamMasonSesa) March 30, 2020
Так много участников потрудились над отменой запрета!! Поздравления нам всем. Давайте постараемся беречь их [девушек] во время нового запрета [карантина], чтобы потом они смогли воспользоваться плодами этой победы ?????
Пока Сьерра-Леона празднует решение суда ECOWAS, организация Human Rights Watch напоминает миру, что в Африке всё ещё остаются страны, где беременные и воспитывающие детей подростки лишены каких бы то ни было прав — включая право на посещение школы:
Across Africa, students are barred from school because they became pregnant or are mothers. … In November 2018, the World Bank withheld a US$300 million loan for secondary education in Tanzania, expressing concern over its exclusion of pregnant girls and teenage mothers.
По всей Африке ученицам запрещают приходить на уроки, если подростки беременеют или становятся матерями. … В ноябре 2018 года Всемирный банк отказал в выдаче субсидии в размере 300 миллионов долларов США на среднее образование в Танзании, выразив обеспокоенность по поводу исключения из числа учащихся беременных девушек и матерей-подростков.
Однако после почти трёх лет выступлений женских правозащитных групп против запрета на обучение в Танзании, 7 апреля, правительство приняло решение позволить беременным девушкам посещать школу (в рамках субсидии на образование от Всемирного банка в размере 500 миллионов долларов США).