
Перфоманс 8 марта во время женской демонстрации в честь женщин — жертв фемицидов. Фото Габриэлы Месонес Рохо.
Читайте специальную рубрику Global Voices о борьбе женщин Латинской Америки с гендерным насилием.
8 марта огромное количество женщин приняло участие в маршах в честь Международного женского дня в Чили. По словам организатора, Coordinadora Feminista 8M [исп] (Координатор феминисток 8М), в демонстрациях по всей стране приняли участие 2 миллиона человек [исп], в то время как полиция оценила это количество в 150 000 человек.
Среди тысяч людей, которые прошли маршем от нескольких точек в Сантьяго до площади Дигнидад, было трое подруг в возрасте 19, 20 и 30 лет, с лицами, закрытыми розовыми капюшонами. Они сказали Global Voices:
Estamos cansadas de los abusos, la violencia constante. Todo lo que hacemos lo cuestionan, encontramos obstáculos una y otra vez solo para vivir una vida normal. Se acabó, ya no tenemos miedo.
Мы устали от жестокого обращения и постоянного насилия. Всё, что мы делаем, ставится под сомнение, мы снова и снова сталкиваемся с препятствиями, когда просто пытаемся жить нормальной жизнью. Всё кончено, мы больше не боимся.

Одна из трех женщин в капюшонах, давших интервью. Фото Габриэлы Месонес Рохо.
Все три женщины открыто обсуждали, как они стали жертвами сексуального насилия и как им удалось выйти из этой ситуации и оправиться от пережитого благодаря другим женщинам:
Otras mujeres fueron las que nos escucharon, nos creyeron, entendieron la magnitud del problema y nos ayudaron a salir de él. Por eso estamos juntas.
Другие женщины были теми, кто слушал нас, верил нам, понимал масштабы проблемы и помогал нам преодолеть ее. Вот почему мы вместе.
Марш охватил маршрут длиной более 4 километров, а также прилегающие улицы, и сопровождался живой музыкой, театральными представлениями, литературным чтением, визуальным искусством и танцами на протяжении более шести часов. Аллисон Гарридо, 13 лет, держит плакат с надписью «Никакого больше абьюза, но больше равенства». Ее мать, Дженни Молина, 37 лет, сопровождала ее с плакатом, на котором написано, что она марширует ради своей дочери. Это первый раз, когда семья посещает демонстрацию — они решили принять участие в ней после того, как стали свидетелями протестов 18 октября.

Мать и дочь маршируют вместе. Левый плакат: «Я хочу, чтобы моя дочь была в безопасности, когда возвращается домой»; правый плакат: «Я хочу, чтобы моя мать не волновалась, когда я возвращаюсь домой». Фото Габриэлы Мезонес Рохо.
8-го марта президент Себастьян Пиньера объявил, что направил в Конгресс два законопроекта, которые помогут защитить права женщин. Первый устанавливает телематический мониторинг мужчин [исп], обвиненных в домашнем насилии, а второй включает должников по алиментам в коммерческий информационный бюллетень (на настоящий момент в Чили 84% отцов, обязанных платить алименты, не делают этого [анг])

Женская демонстрация 8 марта. Фото Габриэлы Мезонес Рохо.
Женщины, которые были политическими заключенными во время поддерживавшейся США диктатуры Пиночета, также присоединились к маршу. Например, можно было встретить с красным цветком в волосах 67-летнюю Амелию Негрон, представительницу Coro Voces de la Rebeldía [исп] («Голоса хора восстания»), хора, основанного в концентрационном лагере «Три тополя» [анг] в 1975 году. Она объяснила:
Las mujeres siempre hemos estado presentes desde todas las trincheras: en los sectores populares, en las cárceles, las casas y las calles. Ahora nos parece fantástico que podamos contar con una asistencia masiva, una celebración por nuestros derechos.
Мы, женщины, всегда воевали на всех фронтах: в гражданских секторах, в тюрьмах, в домах и на улицах. Теперь так здорово, что мы можем массово присутствовать на этом марше, настоящем праздновании наших прав.

В этом году в Чили уже зафиксировано 7 случаев фемицидов. Фото Габриэлы Мезонес Рохо.
Во время шествия демонстранты несколько раз останавливались, чтобы исполнить «Un violador en tu camino» [исп] («Насильник на твоем пути»), вдохновленную феминистскими произведениями Риты Сегато песню, которая обрела популярность благодаря коллективу Las Tesis. Феминистский гимн, версии которого создаются по всему миру [анг], обнажает сексистский характер государственных институтов.
Несколько групп коренного населения также присоединились к женской демонстрации. По этому случаю, женщины племени мапуче пели для земли.

Женщины мапуче, участвовавшие в марше. Фото Габриэлы Мезонес Рохо.
2 марта центральное правительство ввело Ley Gabriela [исп] («Закон Габриэлы»), новый законодательный акт, который расширяет определение преступления-фемицида (7 завершенных и 19 сорванных фемицидов было зарегистрировано [исп] к 11 марта в этом году). Согласно этому закону, в качестве фемицидов будут рассматриваться преступления, основанные на ненависти, презрении или абьюзе по признаку пола, причем не только тогда, когда оно касается супругов или партнеров, как это было раньше.
В своей презентации «Закона Габриэлы» президент Пиньера заявил [исп], что «иногда дело не только в желании мужчин применять насилие, но и в том, что женщины помещают себя в позицию жертв насилия».
Его комментарий не был одобрен участницами марша. Мариана Альварес, венесуэльская мигрантка в Чили, посещающая Red de Mujeres Afrodiaspóricas [исп] (Сеть женщин Афродиаспоры), сказала:
Con estos comentarios queda claro que los recientes logros y los avances en las leyes que protegen a la mujer no son logros del presidente o del gobierno, son logros de las mujeres. A ellos no les importa proteger a nadie.
Эти комментарии ясно показывают, что прогресс, направленный на защиту женщин, в том числе недавние законодательные успехи, является достижением женщин, а не президента или правительства. Их не волнует чья-либо защита.

На плакате написано: «Пока где-то есть хоть одна угнетенная женщина, я не буду свободной женщиной». Фото Габриэлы Мезонес Рохо.
На марше присутствовали также веганские феминистские группы. 28-летняя Антония Мельядо раскрасила свое обнаженное тело красной краской и держала в руках изображения забитой коровы. Она объяснила:
Sostenemos que haya sororidad entre todas las especies, no solo la especie humana, sino también la animal. Llevo dos años siendo vegana porque los animales femeninos también están sujetas a una explotación llena de crueldad. Hoy también protestamos por esos animales y queremos que la nueva constitución proteja los derechos animales del país.
Мы считаем, что существует сестринство среди всех видов, причем не только среди людей, но и среди животных. Я веган уже два года, потому что самки животных также подвергаются жестокой эксплуатации. Сегодня мы выступаем и за этих животных и хотим, чтобы новая Конституция защищала права животных в этой стране.

Женщины-веганки просят о «межвидовом сестринстве». Фото Габриэлы Месонес Рохо.
В конце марша полиция использовала перцовый баллончик [исп] на демонстрантах. По словам Берты Роблес, координатора полиции в день демонстрации, беспорядки привели к тому, что 19 офицеров были ранены и 16 человек задержаны.
Несмотря на это, демонстрация была хорошо организована и привлекла разнообразных участников, по словам Пии Баррос [анг], одной из основательниц Альтернативной феминистской партии Чили:
La capacidad de las organizadoras fue espectacular. Poquísimos incidentes y una gran cantidad de mujeres disfrutando, consignas preciosas, creatividad y la naturalidad con la que la gente tomó las calles deja al descubierto de lo que somos capaces.
Компетентность организаторов была впечатляющей. Очень мало инцидентов и множество женщин, наслаждающихся собой, замечательные лозунги, творчество и то, как свободно люди вышли на улицы. Это показывает, на что мы способны.

Мамы в капюшонах раздают еду [исп] протестующим на передовой линии фронта во время чилийской социальной вспышки. Фото Габриэлы Месонес Рохо.
Estuvimos por horas bajo el sol, disfrutando, cantando, abrazándonos, juntas como hermanas. Las mujeres tenemos voz, siempre la hemos tenido, pero ahora no tenemos miedo. Ahora están obligados a escucharnos.
Мы провели несколько часов на солнце, наслаждаясь друг другом, пели, обнимались, были вместе, как сестры. У нас, женщин, всегда был свой голос, но теперь мы его больше не боимся. Теперь они должны нас выслушать.