- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Проблемы с карантином в Бангладеш на фоне опасений перед коронавирусом

Категории: Южная Азия, Бангладеш, власть, гражданская журналистика, гуманитарные вопросы, здоровье, катастрофа, международные отношения, права человека, развитие, свобода слова, СМИ и журналистика, экономика и бизнес
Image by Pete Linforth from Pixabay [1]

Изображение Pete Linforth из Pixabay. Бесплатно для коммерческого использования.

Смотрите специальную рубрику Global Voice о всемирных последствиях COVID-19 [2].

Второго марта текущего года Бангладеш подтвердил [3] первые три случая заражения COVID-19 — на момент публикации этого материала официальные данные достигли 24 активных случаев и двух смертей [4] [анг].

Тем не менее многие опасаются, что реальное число может быть намного выше и что сомнительные карантинные меры [5] [анг] в сочетании с нехваткой учреждений, способных проводить проверки на вирус [6] [анг], и наборов для тестирования могут обернуться настоящим бедствием для одной из самых густонаселенных [7] стран в мире.

Др. Пунам Кхетрапаль Сингх, [8] директор регионального бюро ВОЗ, предупредила [9], что ряд стран Южной и Юго-Восточной Азии, включая Бангладеш, находится на пути к свободной циркуляции вируса среди населения, если не будут приняты «срочные и жесткие меры».

В правительственной больнице им. кувейтско-бангладешской дружбы (Kuwait-Bangladesh Friendship Government Hospital) выделено всего двести койкомест для больных COVID-19, и многие частные больницы в Дакке [10] сообщают [11] [анг] об отсутствии инфраструктуры для лечения данного заболевания.

Частные медицинские учереждения не имеют права [12] [анг] проводить тесты — это сделано, чтобы данная процедура проходила под госнадзором и для предотвращения использования кризисной ситуации в целях наживы. В результате, лишь одна организация — Институт эпидемиологии, контроля и исследования заболеваний [13] [анг] (IEDCR) — имеет право тестировать и диагностировать случаи заражения COVID-19 в Бангладеш.

Номера #HOTLINE [14] [горячей линии] Института эпидемиологии, контроля и исследований заболеваний.

Институт сообщает, что если имел место контакт с зараженным и в случае необходимости, их специальная медицинская бригада приедет на дом к пациенту с подозрением на коронавирус и возьмет пробы для тестирования на COVID-19.

Впрочем, для начала [19] [анг] Институт располагает лишь запасом в две тысячи наборов для тестирования COVID-19 и всего одной лабораторией для проведения анализа [20] [анг].

В сообщениях в СМИ [21] [анг] утверждается, что пациенты с температурой, симптомами простуды и респираторными проблемами не проверяются ни частными больницами, ни Институтом эпидемиологии, если они не покидали пределы страны.

Я позвонила в по горячей линии в IEDCR навести справки насчет проверок на коронавирус, поскольку лишь они имеют право проводить тестирование (очевидно, это делается для того, чтобы тестируемые пациенты находились под наблюдением). Мне задали два вопроса. Первый: «Вы выезжали за границу в последние 14 дней?»

По официальным данным, всего 351 человек был официально протестирован Институтом эпидемиологии, хотя с начала вспышки COVID-19 21 января текущего года на территорию Бангладеш въехало 631 538 человек [23] [анг].

Соблюдение домашнего карантина

Начиная с 16 марта, Бангладеш наложила [24] 16-тидневный запрет на въезд туристов из большинства европейских стран (за исключением Великобритании). Также был введен [25] [анг] обязательный 14-тидневный карантин для бангладешцев, которым разрешили вернуться.

До принятия мер о запрете на въезд, 15 марта, власти Бангладеш попытались вывезти туристов, вернувшихся рейсом из Италии — страны, где зафиксировано наибольшее в Европе число заражений — в карантинную зону. Данный шаг [26] [анг] подвергся критике, имели место многочисленные протесты из-за неподготовленности места для карантина. Вернувшимся разрешили поехать домой при условии 14-дневной самоизоляции.

С тех пор сотни вернувшихся из пораженных COVID-19  стран были замечены [27] [анг] вне своих домов. Они посещали туристические достопримечательности, свадебные церемонии и участвовали в других запрещенных мероприятиях.

Смотрите, что происходит.
Правительство Бангладеша предоставляет им 14-тидневный отпуск, чтобы люди сидели дома в безопасности из-за коронавируса. Вместо этого они собираются на пляже Патенга в Читтагонге [прим. пер.: город на юго-востоке Бангладеш]. Бангладешцы во всей красе.

19 марта армия взяла на себя контроль [31] [анг] за двумя карантинными учреждениями в Дакке: Ashkona Hajj Camp возле международного аэропорта Шахджалал и Rajuk Apartment Project в Диа Бари [прим. пер.: район, расположенный недалеко от аэропорта].

Многолюдные собрания во время COVID-19

С первой недели марта Бангладеш начала откладывать или отменять публичные мероприятия, такие как столетие со дня рождения [32] [анг] отца нации шейха Муджибура Рахмана. 16 марта все школы и государственные университеты [33] объявлены закрытыми до 31 марта в качестве превентивной меры против распространения коронавируса.

Несмотря на это, 18 марта свыше 25 000 тысяч человек собрались [34] в упазиле [прим. пер.: подокруг] Раипур округа Лакшмипур для проведения специальной молитвы, призванной предотвратить вспышку коронавируса.

Десятки тысяч человек собрались в Бангладеш в среду для проведения коллективной молитвы, несмотря на опасения, что это сопряжено с риском распространения нового коронавируса.

После данного инцидента власти страны ввели запрет [38] на политические, общественные, культурные и религиозные собрания начиная с 20 марта текущего года.

Последующие шаги

Центр по контролю заболеваний Главного управления здравоохранения потребовал [23] [анг] от Министерства здравоохранения изыскать сто тысяч наборов для тестирования на COVID-19 и пятьсот тысяч хирургических масок, но их импорт займет некоторое время.

Китай предложил [39] [анг] Бангладеш поставки в объеме около десяти тысяч наборов для тестирования на коронавирус, десять тысяч медицинских защитных костюмов, а также маски и инфракрасные термометры для тестирования населения на вирус.

Тем временем Ganashystha Kendra, бангладешский институт здравоохранения, утверждает, что после двух месяцев исследований разработал дешевый экспресс-тест «дот блот [40]», способный выявить COVID-19 за пятнадцать минут. Если будет налажен массовый выпуск, стоимость каждого набора составит 4,5 долларов США [41]. [анг] Сообщается, что Ganashystha Kendra получил [42] [анг] одобрение правительства на импорт материалов для производства наборов для тестирования.

19 марта текущего года власти полностью закрыли [43] [анг] подокруг Шибчар [44] в округе Мадарипур [45], в котором были обнаружены несколько новых случаев заражения COVID-19. Правительство также отметило [46] [анг], что в случае ухудшения положения количество закрытых зон возрастет.

As the situation escalates, many are looking to see how Bangladesh will navigate the crisis [47], especially because the country hosts over 1 million Rohingya refugees [48], most of them housed in densely populated refugee camps [49].

По мере обострения ситуации вопрос о том, как Бангладеш справится с кризисом [47] [анг], приобретает первостепенное значение, особенно учитывая проживание в стране свыше миллиона беженцев-рохинджа [48] [анг], большая часть которых сконцентрирована в густонаселенных лагерях беженцев [49] [анг].

По мере того, как социальная дистанция становится всё важнее, чтобы предотвратить распространение COVID-19, беженцы-рохинджа в Бангладеше не могут позволить себе такую роскошь. Что будет, если вирус овладеет одной из самых уязвимых общин в мире?