- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Индийские активисты против строительства нефтеперерабатывающего завода. Вспыхнули протесты

Категории: Индия, гражданская журналистика, окружающая среда, права человека, протест
[1]

Нефтеперерабатывающий завод. Фото Патрика Хендри, Unsplash (CC BY-SA 2.0)

[Все ссылки в тексте — на английском языке.]

В марте 2019 года, после протестов фермеров и защитников окружающей среды, правительство Индии убрало из планируемых расходов 44 миллиарда долларов, предназначенных для строительства нефтеперерабатывающего завода, который должен был быть возведён в экологически уязвимом регионе Нанар в Рантагири, на побережье Конкан [2]. Недавние призывы возродить проект от сторонников строительства этого предприятия обеспокоили фермеров и защитников окружающей среды, которые боятся негативного влияния на экологическую ситуацию в регионе и материальное положение местных жителей. 

Из-за протестов населения, скептически относящегося к выгодам, которые может принести нефтеперерабатывающий завод, было изменено место строительства совместного предприятия нефтяных компаний Саудовской Аравии и Индии, таких как Aramco and Adnoc [3], Indian Oil Corporation, Bharat Petroleum Corporation и Hindustan Petroleum Corporation. Проект был перемещён в Райгад, находящийся в 100 километрах от Мумбая, финансовой столицы страны. Правительство уже объявило о приобретении территории, на которой находилось сорок деревень, желая немедленно начать строительство.

Масштабная встреча в поддержку проекта была организована 28 июля 2019 года благодаря Konkan Vikas Samiti, стороннику возведения нефтеперерабатывающего завода. В ходе собрания были озвучены перспективы улучшения материального благосостояния местных жителей.

Противники строительства предприятия в ответ организовали протестное выступление. Активисты заявили, что законы о приобретении земли были использованы в отношении индийских фермеров неправомерно. По мнению Сатьяджита Чавана, руководителя рабочей группы протестующих Konkan Refinery Virodhi Sangharsh Samiti, возобновление этого проекта вызовет множество проблем в этом регионе:

We are being careful and alert to avoid resurrection of the project in Ratnagiri's Nanar as it will destroy farmlands, mango orchards and pose a threat to the wildlife in the region. Investors in the region, who have vested interests are trying to revive the project and have politicized the issue despite the government canceling and relocating it under a gazette notification. This is dangerous.

Мы обеспокоены возможным возобновлением проекта, так как он негативно скажется на пахотных землях, уничтожит манговые сады и поставит под угрозу естественную среду обитания многих видов животных. Инвесторы, вложившиеся в строительство завода в этом регионе, пытаются воскресить проект и придать проблеме сугубо политический характер, несмотря на то, что правительство уже изменило место расположения предприятия. Это может осложнить ситуацию.

Нанар в области Рантагири славится своими живописными скалами и бухтами, выступающими в качестве источника пищи для множества морских организмов. Также это место — важный сельскохозяйственный район. Достойное существование тысяч фермеров зависит от урожая манговых садов и результатов рыбной ловли. Местные жители боятся, что загрязнение окружающей среды, вызванное строительством нефтеперерабатывающего завода, негативно скажется не только на многообразии видов, обитающих в этом регионе, но и на возможностях населения зарабатывать на жизнь.

Обман под видом развития?

Было заявлено, что проект потребует 16 000 акров земли [4] (6 474 гектаров). Это заставило природозащитников усомниться в экологической безвредности нефтеперерабатывающего завода и необходимости строительства подобного предприятия для благополучия развивающейся экономики Индии.

«Даже если не брать во внимание то, что место строительства предприятия перенесли из Нанара в Райгад именно по экологическим соображениям, разве не возможно возникновение аналогичной проблемы в Райгаде?», — задаётся вопросом общественный деятель, Улка Махаджан.

“The governing party shifted the location but how can they bring it elsewhere and are people of Raigad dispensable? All these issues cannot be questioned in isolation and the government needs to answer if we really need the project and do a cost-benefit analysis.”

«Партия власти изменила местоположение стройки, но разве они имели право перемещать ее? Учитывали ли они мнение населения? Все эти вопросы не могут рассматриваться в отдельности. Также нужно понять, так ли необходим этот проект, провести анализ эффективности затрат».

Пока одни эксперты утверждают, что предприятие со средним объемом производства в 1,2 миллиона баррелей в день сможет обеспечить страну топливом, другие пытаются подсчитать размеры загрязнения в области Райгад. Также поднимаются вопросы о пагубном воздействии завода на рыбацкие деревушки и манговые сады.

Прашант Джейд, фермер из Ратнагири, сообщил проекту Global Voices:

Protests were instigated by groups affiliated with the government to prevent the project from moving out of Nanar. I don’t want this project to come here as Konkan is an eco-sensitive zone with diversity. We don’t follow pollution control norms in India as stringent as in Europe. The project is called green refinery but we know it will be polluting the local environment.

Протесты были организованы людьми, приближёнными к правительству, чтобы предотвратить перемещение проекта из Нанара. Лично я против размещения завода на территории Конкана, так как это место экологически уязвимо и богато разнообразными представителями флоры и фауны. Проект заявлен как безопасный для экологии, но здесь, в Индии, нормативы соблюдаются не так строго, как в Европе, поэтому мы уверены, что предприятие будет загрязнять окружающую среду.

Улка Махаджан также сообщил, что существующие в Индии законы о приобретении земли были использованы неправомерно. Согласно этим законам необходимыми условиями были: согласие не менее 70% затрагиваемых местных жителей и составление прогноза социальных последствий. Принятый парламентом в 2013 году закон в четыре раза увеличил компенсацию за передачу сельскохозяйственных земель, в том числе и сельхозугодий.

The 2013 central land acquisition faced four ordinances and they could not pass the bill in the parliament. Despite that, they are using the Land Acquisition Act in the name of large scale projects. We don't know who will benefit since the law for the first time had helped weak and voiceless citizens raise their voices regarding their land.

В 2013 году централизованной покупке земли помешали четыре постановления и законопроект не был утвержден в парламенте. Но несмотря на это акт о приобретении земли используют для продвижения широкомасштабных проектов. Мы не знаем, кому это будет выгодно, так как в первый раз этот закон помог населению сказать свое слово в отношении судьбы занятой им территории.

Организованное демократическое пространство позволило создать платформу для высказывания опасений после проведения оценки социальных последствий. Но это положение было отменено поправкой к государственным законам. Махаджан полагает, что всё это было сделано вопреки пожеланиям фермеров и представителей местных общин.

Экономика Индии зависит от нефти, более 80% потребности страны в данном энергетическом ресурсе удовлетворяется привозом сырья из стран Ближнего Востока, в том числе из Саудовской Аравии и Ирака. По мнению аналитиков, санкции, применённые к Ирану, и перерыв в поставках нефтяного сырья из Венесуэлы ударили по экономике Индии, замедлив темпы роста.

В 2015 году премьер-министр Индии Нарендра Моди объявил о создании межнационального союза [5] с целью внедрения экологически чистых видов энергии — солнечной и ветряной. Также политик отметил, что использование ископаемых видов топлива ставит существование планеты под угрозу. Но в то время как Индия инвестирует в нетрадиционные способы получения энергии, появляются проекты добычи ископаемых видов топлива, требующие ничуть не меньших капиталовложений. По мнению Моди:

Solar technology is evolving, costs are coming down and grid connectivity is improving. The dream of universal access to clean energy is becoming more real. This will be the foundation of the new economy of the new century. 

Технологии получения солнечной энергии развиваются — цены понижаются, а взаимосвязанность энергосистем повышается. Мечты о том, чтобы экологически чистая энергия стала общедоступной, уже скоро смогут стать реальностью. Это послужит основой новой экономики нового века.

Но пока Индия всё ещё инвестирует в те виды топлива, которые загрязняют окружающую среду, — природозащитники и эксперты ставят под сомнение исполнение данных правительством обязательств касательно изменения климата.

Один из активистов по охране окружающей среды, сотрудничавший с властями и попросивший нас сохранить его имя в тайне, сообщил, что проекту потребуется 50 000 грузовиков, которые будут курсировать между финансовой столицей Индии Мумбаем и западным штатом Гоа. Это вызовет загрязнение района выхлопными газами и негативно скажется на состоянии экосистемы в целом.

По мнению Махаджана, подобные проекты крайне недальновидны:

At the international level, they commit a lot about tackling climate change and focusing on renewables but here, they focus on export-driven trade and GDP and we have environmental losses and loss of livelihood. But will they achieve anything in the near future? 

На международном уровне они делают многое, чтобы решить проблему изменения климата и сфокусироваться на использовании возобновляемых природных ресурсов. В то же время торговля ориентирована на экспортные поставки и рост ВВП, даже если это повлечёт за собой проблемы с экологической ситуацией в стране и возможностью зарабатывать на жизнь. Разве это положительно скажется на нашем будущем?

Материалы для этой статьи собрал Вишал М для Global Voices.
Вишал М — сотрудник Центра по изучению климата в Южной Азии.
Переводчик: Зенкевич Анастасия