- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Мозамбик вводит уголовную ответственность за детские браки

Категории: Мозамбик, власть, гражданская журналистика, женщины и гендерное равенство, закон, образование, права человека

[Все ссылки ведут на страницы на португальском языке, если не указано иное.]

18 июля Ассамблея Республики Мозамбик приняла закон, вводящий уголовную ответственность за брак взрослого с лицом младше 18 лет.

В новом законе указано [2] [анг], что взрослому, который вступает в брак с ребёнком или подростком, грозит наказание в виде тюремного заключения до 12 лет, а для члена семьи, который заставляет ребёнка дать согласие на вступление в брак, предусмотрено наказание на срок до восьми лет.

После утверждения закона члены общественных организаций, которые годами выступали за принятие подобного правового акта, обнимались и обменивались улыбками.

Мозамбик — одна из стран с наибольшим количеством ранних браков в мире. По результатам исследования Южноафриканской сети противодействия торговле детьми, Мозамбик стал 11-й страной в мире с наивысшим числом таких союзов и занял 2-е место среди стран Южной Африки.

Согласно официальной статистике [3], около 500 000 мозамбикских женщин в возрасте 20-24 года вышли замуж до 18 лет и приблизительно 57 000 заключили брак до 15 лет.

По данным нескольких исследований, ранний брак является решающим фактором для девочек, чтобы бросить школу. Юные жены часто сталкиваются с заболеваниями, передающимися половым путем, в частности, со СПИДом, или страдают от акушерской фистулы, являющейся одной из ключевых причин материнской и детской смертности.

Глава «Детского Парламента» [Children's Parliament], общественной организации, которая работает с детьми и подростками из Мозамбика, Кину Фернанду Каэтану заявил:

A lei recentimente aprovada constitui uma grande alegria e vitória para as crianças e a sociedade moçambicana no geral. A lei é resultado de um verdadeiro esforco conjunto, que envolveu o Governo de Moçambique (MGCAS), a Assembleia da República e a Sociedade Civi (CECAP).

Принятый недавно закон — это победа для детей и для общества Мозамбика в целом. Закон является результатом искренних совместных усилий Правительства Мозамбика (MGCAS), Ассамблеи Республики и Гражданского общества (Коалиция за ликвидацию ранних браков, CECAP).

Сложности после утверждения закона

В разговоре с Global Voices Дерсиу Кьему [5], местный учитель и общественный активист, отмечает, что хотя закон стал победой всех участников, работающих над искоренением ранних браков, но местным сообществам, в которых до сих пор практикуют заключение подобных союзов, нужна будет поддержка:

É uma vitoria para as organizações que se uniram e lutaram para que essa proposta de lei fosse aprovada. É também uma grande vitoria para todas aquelas vozes e gritos que não se faziam ouvir: gritos de raparigas que foram obrigadas a se casar prematuramente, sem a sua vontade sem o seu consentimento, sem ser ouvidas. […]

[Mas] Não podemos pensar que [pelo] facto de existir essa lei os casamentos prematuros vão parar, isso demostra que a partir de hoje temos que começar a trabalhar para que as pessoas tenham o conhecimento da lei e com isso ajudar a diminuir ou mesmo acabarmos com os casamentos prematuros.

Это победа для организаций, которые объединились и боролись за принятие этого закона. Это также большая победа для всех, чьи голоса и стенания не хотели слышать: крики девочек, которых заставили вступить в брак в раннем возрасте, против их воли, без их согласия. […]

Но не стоит думать, что [только] существование этого закона положит конец ранним бракам. Очевидно, что с сегодняшнего дня нам нужно работать над тем, чтобы люди знали закон, и таким образом помогать сократить количество или даже окончательно искоренить детские браки.

По мнению Жулиу Мутиссе [6], бакалавра права из Университета имени Эдуарду Мондлане, проблема ранних браков выходит за рамки правового вопроса, поскольку это явление необходимо рассматривать в целом:

O desafio é grande gente. Ultrapassa a aprovação da lei.  Tal como eu vocês estão cientes que o país tem muitas e boas leis com medidas sérias sobre determinados comportamentos mas continuamos a assistir a esses comportamentos recorrentemente.

É um bom passo sim, mas há que entender este fenômeno e atacar suas causas. Por que é que o casamento estava regulado do jeito que estava antes? Como era a sociedade? Este fenômeno é novo? Temos que trabalhar nas causas e com muita acuidade.

Это грандиозная задача. Она не ограничивается принятием закона. В нашей стране есть множество хороших законов с серьёзным наказанием за определенные действия, но тем не менее мы вновь и вновь становимся свидетелями того, как люди эти действия предпринимают.

Это правильный шаг, но необходимо осознать это явление в полном объёме и разобраться с его причинами. Почему брак регулировался так, как это было раньше? Каким было общество? Это явление ново? Мы должны работать над причинами и более усердно.

Тем временем Фернанду Мояне [7] заявляет, что самой большой проблемой являются обычаи и культурные традиции жителей Мозамбика:

Precisamos sim combater os casamentos prematuros mas eu acho que o parlamento fez pouco o tpc pos [sic] esta lei nao encontra suporte naquilo que é a cultura , usos e custumes dos Mocambicanos [sic]. Para me [sic] esta lei esta condenada ao fracasso pos [sic] nao [sic] reflete nada ao conjunto de usos e custumes seculares do povo africano no geral e Mocambicano [sic] em particular.

PS: preparem as cadeias para irem recolher todos os homens de Chibuto, Homuine, mutarara, macomia etc.

Да, нам нужно бороться с ранними браками, но я считаю, что парламент сделал немного. Закон не получит поддержки в культуре, обычаях и традициях жителей Мозамбика. По-моему, он обречён на провал, поскольку не отражает ряд светских обычаев и традиций африканского народа в целом и жителей Мозамбика в частности.

PS: Готовьте кандалы, чтобы заковать всех мужчин из Чибуто, Омуина, Мутарары, Макомии и т.д.