Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Исключение филиппинского языка и литературы из обязательных предметов в университетах вызывает недовольство общественности

Студенты Манилы протестуют против исключения филиппинского языка из обязательных предметов в университетах. Фотография Manila Collegian, размещено с разрешения.

[Ссылки ведут на статьи на английском языке, если не указано иного].

Группа филиппинских профессоров, исследователей и студентов на Филиппинах ведет кампанию против государственных мер по исключению из программы обязательного изучения филиппинского языка и Панитикана (литературы) на уровне университетов.

Наравне с английским, филиппинский [ру] является одним из двух официальных языков на Филиппинах, население которых говорит более чем на 185 языках. Это национальный язык страны и главный язык межъязыкового общения.

9 октября 2018 года Верховный суд (ВС) одобрил правомерность постановления № 13 от 2013 года Комиссии высшего образования (КВОБ), которое официально исключает филиппинский язык и литературу из общего образовательного курса в колледжах и университетах. Решение ВС отменило временный судебный запрет, которого в 2015 году добились оппоненты мер КВОБ.

Базовое обучение на Филиппинах состоит из детского сада (5-6 лет), начальной школы (7-12 лет), средней школы (13-16 лет) и старшей школы (17-18 лет). Далее следует университетский уровень (19-22 года) в высших учебных заведениях.

КВОБ обосновывает изменения учебного курса тем, что эти предметы уже изучаются в школьной программе. Это происходит на фоне реализации проекта К-12, согласно которому с 2011 года обучение в старшей школе продлено на 2 года.

Но критики [филип] говорят, что анти-филиппинские изменения в учебной программе укрепляют образовательную систему, унаследованную от американской колониальной эры, которая дает привилегии английскому языку и обучает студентов для иностранного рынка труда. Исключение филиппинского языка рассматривается как часть более широких образовательных мер, которые обособляют гуманитарные и другие академические области, считающиеся несущественными для формирования молодых филиппинцев, необходимых крупному бизнесу в качестве дешевой рабочей силы.

Различные группы проводят акции протеста и подают судебные иски против исключения филиппинского языка и Панитикана из университетской программы. Tanggol Wika (Защитим наш язык), альянс профессоров, студентов, писателей и работников культуры, подало ходатайство о пересмотре решения Верховного суда 26 ноября 2018 года. Они предупреждают, что 10 000 учителей могут потерять работу из-за изменений в программе.

Защитники филиппинского языка призывают пользователей сети публиковать заявления в поддержку сохранения филиппинского в университетах с помощью хештега  #TanggolWikaAtBayan (Защитите наш язык и нацию).

Члены Tanggol Wika устроили демонстрацию перед зданием Верховного суда, чтобы подать ходатайство о пересмотре вопроса об исключении филиппинского языка из учебной программы университетов. Фото Manila Collegian, использовано с разрешения.

Заявление [филип] университетского совета Университета Филиппин в Дилиман призывает к сохранению и развитию филиппинского языка и Панитикана на уровне высшего образования:

Naniniwala kami na napakahalaga ng wikang Filipino at panitikan sa pagpapalalim ng mapanuri, malikhain, malaya, at mapagpalayang kakayahan ng mga mag-aaral at mamamayan, anuman ang kanilang kurso, disiplina at larangan ng pagpapakadalubhasa. Hindi pag-uulit ang pag-aaral ng wika at panitikan sa kolehiyo, bagkus ay pagpapalawig sa teorya, praktika, at silbi nito sa pamantasan, bansa, at buhay.

Мы считаем, что филиппинский язык и литература жизненно важны для углубления критических, творческих, свободных и либеральных компетенций студентов и людей независимо от их курсов, дисциплин и областей знаний. Изучение языка и литературы в колледже — не дублирование, а расширение теории, практики и её использования в университете, нации и жизни.

Также недавно Департаментом филиппинского языка и литературы национального университета Филиппин была инициирована онлайн-петиция [филип]. Вот некоторые комментарии, оставленные подписавшими онлайн-петицию на change.org:

Carol Marcelo: Wala nang magmamahal pa ng kanyang sariling wika kundi tayong mga Filipino rin kaya tayo rin ang nararapat na magpayaman nito sa pamamagitan nang patuloy na paggamit at pagkilala bilang ating kaluluwa na kabahagi na natin noon pa man.

Кэрол Марсело: Никто не полюбил бы свой собственный язык, если бы не мы, филиппинцы, поэтому совершенно правильно, что мы обогащаем его благодаря активному использованию и признанию того, что он является частью нас самих.

Rommel Rodriguez: Mahalaga ang patuloy na pag-aaral ng wikang FIlipino at panitikan ng Pilipinas hanggang kolehiyo sapagkat bahagi ito sa paghubog ng kamalayan makabayan at adhikaing Pilipino ng ating mga mag-aaral.

Роммель Родригес: Продолжение изучения филиппинского языка и филиппинской литературы вплоть до колледжа важно, потому что оно является частью формирования националистического сознания и устремлений наших студентов.

В интернете появились мемы с шутками над КВОБ и правительством Дутерте, призывающие к сохранению филиппинского языка и Панитикана в колледжах:

Национальные языки других стран не стали препятствием для прогресса, поэтому мы, филиппинцы, не должны думать, что филиппинский язык станет препятствием для нашего развития.

Я Илокано, и мне нравится писать и читать о дискурсах национального единства и освобождения. Поскольку его понимает большинство, филиппинский язык — самый эффективный язык, чтобы достигнуть этого.

Слева: покровительство над иностранным языком и культуры. Центр: государственные силы. Справа: развитие собственного национального языка и идентичности.

Вверху: филиппинский язык и КВОБ. Внизу: «У студентов сегодня больше нет националистического духа»

Примечание: автор работает инструктором в Университете Филиппин Дилиман, департаменте филиппинского языка и литературы, который активно участвует в кампании #TanggolWikaAtBayan.

Перевод: Алембекова Светлана

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо