- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Блог Bien Chabacano: сохранение и продвижение единственного в Азии испано-креольского языка

Категории: Восточная Азия, Филиппины, гражданская журналистика, история, молодёжь, путешествия, язык, Rising Voices
[1]

Администрация города Замбоанга на Филиппинах. Фото Flickr-пользователя JC Tuclaud (CC BY-NC-SA 2.0).

[Все ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иное].

Чабакано [2] [ру], один из 170 филиппинских языков, широко распространён в самом южном городе Замбоанга и является единственным в Азии креольским языком на испанской основе. С целью сохранения и продвижения этого языка был создан блог Bien Chabacano [3], онлайн-ресурс для филиппинских и не только граждан, которые хотят изучать чабакано:

It's all about the Chabacano de Zamboanga. Bien Chabacano is the first and only blog designed for Chabacano language enthusiasts which discusses and analyzes Chabacano word origins, Chabacano grammar, and vocabulary, and so much more!

Здесь всё посвящено Чабакано-де-Замбоанга. Bien Chabacano — это первый и единственный блог, созданный для любителей языка чабакано. Здесь обсуждаются и анализируются происхождения слов чабакано, грамматика и лексика чабакано, а также многое другое!

Создатель блога Bien Chabacano Джером Эррера рассказал о том, что его вдохновило на проект:

Bien Chabacano seeks to instill pride and improve proficiency in the Chabacano language among the young Chabacano speakers by talking about its rich and colorful history and demystifying its grammar's many intricacies and nuances.

Bien Chabacano стремится повысить уровень владения языком и привить гордость молодым носителям языка чабакано, рассказывая о его богатой и яркой истории, а также снимая завесу тайны со многих грамматических тонкостей и нюансов.

Чабакано — это креольский язык, поэтому представляет собой смесь испанского и коренных языков, которые развивались в ходе истории колониальных отношений между Испанией и Филиппинами. По имеющимся данным, сегодня в стране насчитывается более 600 000 носителей языка чабакано.

Филиппины были испанской колонией на протяжении более трёх веков с 1565 по 1898 годы. Но, в отличие от других бывших колоний Испании, испанский язык не преподавался на Филиппинах. Вместо этого испанские монахи и государственные служащие распространяли христианство и управляли страной, изучая языки коренных народов Филиппин.

Испания подчинила себе весь Филиппинский архипелаг, но столкнулась с отчаянным сопротивлением некоторых коренных народов. На южном острове Минданао, где раньше большинство населения были мусульманами, испанские войска создали гарнизон в близлежащем городе Замбоанга, который впоследствии использовался в качестве базы для совершения нападений на мусульманские поселения Минданао. Однако Испания во время колониальной оккупации Филиппин никогда полностью не контролировала Минданао.

[4]

Лозунг городского управления здравоохранения Замбоанга: «Nuestro deseo un ciudad sin enfermedad» («Мы хотим сделать город свободным от болезней»). Фотография и надпись: Bien Chabacano, используется с разрешения.

Профессор Джон М. Липски из американского Университета штата Пенсильвания занимался изучением [5] прекрасной истории чабакано, а также его зарождением в Замбоанге:

Chabacano is the product of a rich cross-fertilization that could only have occurred in a region in which both great linguistic diversity and considerable overlapping areal features predominated. Chabacano is a manifestation of linguistic and cultural resilience, a language which continues to grow in number of speakers and sociopolitical impact.

Чабакано —  результат глубокого «перекрестного оплодотворения», которое могло произойти только в регионе, где было как богатое языковое разнообразие, так и значительные пересекающиеся языковые «ареалы». Чабакано является воплощением лингвистической и культурной устойчивости; это язык, который продолжает развиваться за счёт количества его носителей и социально-политического воздействия.

Благодаря блогу Bien Chabacano можно выучить основные слова и фразы [6] на чабакано. Здесь также есть популярные песни [7], рассказы [8] и даже перевод «Маленького принца [9]». Вот перевод [10] первого абзаца [11] [чабакано] «Маленького принца». Заметьте, как чабакано похож на испанский язык.

Una vez, cuando seis años lang yo, tiene yo un libro acerca del vida de maga animal na monte cuando no hay pa alla tanto gente. Maga Experiencia De Mio el nombre del libro y ya puede yo alla mira un bien bonito retrato. Un retrato aquel de un grande culebra quien ta traga un animal. Taqui el copia de aquel retrato.

Однажды, когда мне было шесть лет, я увидел диковинную картинку в книжке «Правдивые истории о природе», в которой рассказывалось о первозданных лесах. На картинке был удав, заглатывающий какого-то зверя. Вот копия этого рисунка.

[4]

Фото рекламы книжного магазина города Замбоанга, написанной на языке чабакано, текст которой переводится примерно как: «Скоро откроется идеальное место для вас». Фотография и надпись: Bien Chabacano, используется с разрешения.

В блоге также даются ссылки на сайты и страницы в соцсетях, где можно услышать язык чабакано в радиопередачах [12], новостных сообщениях [13] и объявлениях правительства [4].

В блоге рассказывается краткая история чабакано, его различных акцентов [14] по всей провинции Замбоанга, а также о влиянии миграции и модернизации экономики [15] на его развитие. Кроме того, высказывается сожаление [16] об отсутствии каких-либо согласованных усилий по распространению чабакано:

The state of Chabacano today is lamentable. Let me sound the alarm bells as early as now! Unless more aggressive preservation efforts will be implemented, the day will come when Chabacano will only be spoken inside the home. This prediction is bleak but it is not without merit.

Сегодня положение языка чабакано очень прискорбно. Давайте уже сейчас бить тревогу! Если не предпринять более активные усилия для его сохранения, то наступит тот день, когда чабакано будет звучать только внутри домов. Это предсказание мрачно, но оно не пустой звук.

Благодаря таким онлайн-платформам как Bien Chabacano всё ещё существует надежда, что энтузиазм на Филиппинах не погибнет, а студенты и пользователи интернета вдохновятся и будут исследовать, изучать и продолжать развивать язык чабакано.