- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Новые лицензионные сборы в Мозамбике приводят к увеличению затрат на занятие журналистской деятельностью — и это может нести угрозу для свободы СМИ

Категории: Мозамбик, гражданская журналистика, закон, права человека, протест, свобода слова, СМИ и журналистика, цензура, Advox
[1]

Изображение газет, издаваемых в Мозамбике. Фото автора.

Новые лицензионные сборы для сотрудников СМИ в Мозамбике, вступившие в силу 22 августа, могут сделать ведение журналистской деятельности недопустимо дорогостоящим занятием. Многие усматривают в них угрозу для свободы прессы в стране.

Новая структура сборов, принятая правительством Мозамбика 23 июля 2018 года, была утверждена согласно действующему постановлению [2] [порт], которое устанавливает размер сбора за аккредитацию средств массовой информации. Это затронет новостные издания и зарубежных корреспондентов, а также может быть особенно болезненным для людей с ограниченным бюджетом.

Данное постановление определяет управление, лицензирование, продление, одобрение и рекламу для печатных изданий, радио, телевидения и цифровых платформ, а также аккредитацию для иностранных и мозамбикских журналистов и внештатных сотрудников.

С момента оглашения постановления Информационным агентством Мозамбика, GABINFO (организация, которая подчиняется премьер-министру), критика в его адрес доносится со стороны различных организаций , включая Amnesty International [3] [анг], назвавшую его «вопиющей попыткой [4] [анг] пресечь деятельность журналистов». Указ вступает в силу всего за несколько месяцев до муниципальных выборов в октябре 2018 года. Всеобщие выборы в Мозамбике пройдут в 2019 году.

Разногласия и противоречия

Разработанное втайне и без проведения каких-либо консультаций [5] [порт] или обсуждений с представителями средств массовой информации постановление создаёт регулирующий орган для СМИ — чего в Мозамбике раньше не было — и вводит структуру взимания сборов, в соответствии с которой журналистам и СМИ необходимо будет платить высокие сборы с целью получения аккредитации и ее сохранения.

Новая система взимания сборов согласно постановлению о средствах массовой информации требует от работников СМИ и различных изданий оплачивать фиксированую сумму сбора каждые 5 лет для получения аккредитации и ее сохранения.

  • Зарубежные корреспонденты платят 500 000 метикалов (8450 долл. США) и такую же сумму за продление аккредитации.
  • Национальные корреспонденты, работающие в зарубежных СМИ, оплачивают сумму в размере 200 000 метикалов  (3383 долл. США) за получение аккредитации и ее продление.
  • Иностранные фрилансеры будут платить 150 000 метикалов (2537 долл. США), а фрилансеры из Мозамбика 30 000 метикалов (507 долл. США) для получения аккредитации и ее продления.
  • Средства массовой информации будут оплачивать 2-4 млн. метикалов (38 330-67 670 долл. США) для получения аккредитации и ее продления.
  • Местные радиостанции будут платить первоначальный лицензионный сбор в размере 50 000 метикалов (855 долл. США) и ежегодный лицензионный налог в размере 3000 метикалов (50 долл. США).Работники средств массовой информации и новостные каналы, которые не смогут сделать взносы, будут лишены лицензии.

Размер сбора был охарактеризован в мозамбикском онлайн-журнале @Verdade как «астрономический» [6] [порт]. Независимый еженедельник Savana назвав его «драконовским» [7] [порт].

Негодование по этому поводу привело к тому, что группа сотрудников СМИ Мозамбика обратилась с ходатайством [8] [порт] на имя национального омбудсмена с призывом признать указ противоречащим Конституции.

Схемы взимания сборов такого характера могут оказывать несоразмерное воздействие на небольшие средства массовой информации наряду с независимыми и внештатными работниками средств массовой информации, которые могут быть неспособны платить определенные взносы и, таким образом, вынуждены либо прекращать свою деятельность, либо вести её запрещенными методами, что может привести к другим последствиям.

Фáтима Мимбирэ, исследователь «Центра за целостность общества» [9] [порт], высказала свое мнение о том, что ни одно частное издание не будет в состоянии оплачивать эти налоги, ссылаясь на местное радиовещание в качестве примера:

Muito recentemente, as rádios comunitárias tiveram de pedir isenção do pagamento das taxas anuais do uso do espectro radio-eléctrico porque nenhuma estava em condições de pagar, pelo que, com as novas taxas, é certo que muitas irão à falência, o que seria uma pena, sabido o papel que estas rádios têm na democratização do direito à informação e garantir outros direitos aos cidadãos principalmente das zonas rurais.

Совсем недавно местные радиостанции были вынуждены обратиться с просьбой предусмотреть освобождение от уплаты ежегодных налогов за использование радиочастот, потому что никто из них не мог заплатить, и, таким образом, с новыми налогами наверняка многие из них обанкротятся. Это было бы досадно, учитывая ту роль, которую эти радиостанции играют в демократизации права на информацию и гарантии других прав граждан в основном в сельских районах.

Ассоциация адвокатов Мозамбика (ОАМ) назвала [10] [порт] такие сборы «чрезмерными» и заявила, что они могут ограничить право доступа к информации:

Olhando para nossa realidade as taxas parece-nos serem tão exageradas que irão eventualmente eliminar alguns órgãos de comunicação social, o que é mau porque de forma indirecta estamos a coarctar o direito à informação… a OAM não é contra a introdução de taxas na comunicação social, o que defendemos é que devam ter em conta a realidade moçambicana.

Глядя на нашу реальность, налоги кажутся нам настолько чрезмерными, что они в конечном итоге ликвидируют отдельные издания, что окажет отрицательное воздействие, потому что косвенно мы ограничиваем право на информацию … OAM не против введения налогов на средства массовой информации.  Мы добиваемся лишь принятия во внимание реального положения дел в Мозамбике.

Аналогичным образом, координатор африканской программы Комитета по защите журналистов [11] [порт] (CPJ) Анджела Кинтал заявила [12] [порт], что это, вероятно, самая худшая схема взимания сборов в странах Африки к югу от Сахары и будет представлять собой попытку препятствования работе независимой прессе:

Estou surpreendida. Creio que Moçambique apresenta provavelmente uma das piores taxas de acreditação de jornalistas. Já vimos tentativas de governos tentarem fazer algo parecido…Na África subsariana, já vimos a imposição de taxas nas redes sociais no Uganda, mas este caso de Moçambique é exagerado. Para o Comité, esta é uma tentativa do governo impedir a imprensa independente, bloquear a diversidade de vozes, fechar o espaço e privilegiar a imprensa estatal

Я удивлена. Я думаю, что в Мозамбике, вероятнее всего, наихудшая схема взимания сборов для аккредитации журналистов. Мы уже видели попытки правительств сделать что-либо подобное … В странах Африки к югу от Сахары мы уже видели введение налогов на социальные сети в Уганде, но этот случай — нечто из ряда вон выходящее. Для Комитета это является попыткой правительства помешать независимой прессе и ограничить разнообразие точек зрения, попыткой замалчивания и отдавания предпочтения государственной прессе.

Помимо «налога на социальные сети» в Уганде сбор также напоминает о недавнем так называемом «налоге на блогеров» в Танзании [13], который устанавливает реестр блогеров и требует, чтобы они платили ежегодный взнос в размере 900 долларов США за публикацию в интернете. Нарушения закона могут привести к астрономическим штрафам или тюремному заключению.

Указ Мозамбика не излагает логического обоснования таких высоких размеров сборов и не объясняет, как доходы от платы будут способствовать улучшению свободы прессы, отметив лишь, что 60% сборов будут поступать в государственный бюджет и 40% — в GABINFO.

«Мы хотим сделать сектор связи надежной и устойчивой отраслью»

В интервью газете Savana президент GABINFO Эмилия Мойан ответила на критику нового указа, заявив [7] [порт], что пошлины призваны превратить сектор связи в «надежную и устойчивую отрасль», аналогичную другим секторам экономики, которые наполняют государственную казну:

Nós queremos uma indústria que possa ser sustentável. Nós queremos que os jornais estejam na praça com sustentabilidade. Quem entra para o mercado da comunicação social tem de ter capacidade de se sustentar. Não estamos a coarctar nenhuma liberdade. Estamos a criar condições para que quem está no jornalismo diga “sim senhor”, está no mercado, numa indústria. Não queremos eliminar os mais fracos. Nós queremos ter um mercado da comunicação social sustentável.

Мы хотим, чтобы отрасль была устойчивой. Мы хотим, чтобы газеты работали устойчиво. Тот, кто попадает на рынок коммуникаций, должен обладать способностью поддерживать себя. Мы не ограничиваем свободу. Мы создаем условия, чтобы те, кто работает в журналистике, могли сказать «да, сеньор», мы на рынке, вы в индустрии. Мы не хотим устранять самых слабых. Мы хотим иметь устойчивый медиа-рынок.

Институт средств массовой информации в Южной Африке [14] [порт] (MISA — Moçambique) истолковал этот комментарий как заявление о несоблюдении принципа бесплатных государственных услуг:

O decreto parte do pressuposto de que os media, em primeiro lugar, são um sector comercial e lucrativo, o que viola o princípio funcional e democrático do papel dos media – que são um espaço público que deve ser acessível a todos e promovendo a informação aos cidadãos a custo zero. Ao incrementar taxas de licenciamento, o Governo está a transmitir a ideia de que o produto dos media pode ser vendido a qualquer custo, o que viola o princípio de acessibilidade para os cidadãos, pois pode tornar os custos operacionais mais elevadas…. o Direito à Informação não pode ser medido sob ponto de vista de valores monetários.”

Указ начинается с предпосылки о том, что средства массовой информации, прежде всего, являются коммерческим и прибыльным сектором, что нарушает действительный и демократический принцип средств массовой информации — это общественное пространство, которое должно быть доступно для всех и предлагать информацию гражданам по нулевой стоимостиУвеличивая размер лицензионных сборов, правительство излагает идею о том, что продукт средств массовой информации может быть продан любой ценой, что нарушает принцип доступности для граждан, поскольку это может повысить оперативные расходы… право на информацию не может быть измерено с точки зрения денежной ценности.

Human Rights Watch призвала [15] [порт] правительство отменить сборы, заявив, что они являются «огромным препятствием» [16] [анг] для свободы прессы и доступа к информации в Мозамбике.

За день до вступления в силу закона представители GABINFO встретились с журналистами, корреспондентами и внештатными сотрудниками, чтобы создать комиссию для анализа того, как можно урегулировать размер сборов, чтобы принести пользу различным сторонам. Однако это произойдет, когда указ уже вступил в силу.

Следует отметить, что высокие сборы станут ещё одной из множества проблем, влияющих на сотрудников СМИ в стране. Различные средства массовой информации и журналисты продолжают подвергаться угрозам и запугиванию, особенно в сельских районах, как «Репортеры без границ» [17] [порт] отметили в своем Всемирном индексе свободы прессы [18] [анг] на 2018 год, где Мозамбик занял 99-е место из 180 стран.

В исследовании, опубликованном [19] [порт] недавно MISA, говорится, что угрозы свободе прессы выросли с 11 зарегистрированных случаев в 2016 году до 21 случая в 2017 году.