- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

«Слово „коренной“ скорее похоже на навязанное слово»

Категории: Латинская Америка, Чили, гражданская журналистика, NewsFrames, Rising Voices

[Все ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иное].

Проект «Взгляд изнутри [1]» обращается к людям с просьбой прокомментировать преобладающие темы и проблемы в новостях об их сообществах. Эти истории сосредотачиваются на размышлениях людей, о которых чаще пишут другие, чем они сами. Облака слов, созданные через платформу Media Cloud [2] — инструмент анализа данных, который исследует материалы СМИ в рамках определенного периода времени, позволяя участникам анализировать и предварительно обсуждать их образ в медиа-сфере. Проект «Взгляд изнутри» воздерживается от однозначных заявлений и вместо этого является отправной точкой, создающей пространство для обсуждения формирования собственной репрезентации в цифровых медиа.

Мартин Кинтана Эльгуета — профессор испанского языка и научный работник в отделе Управления образованием в Университете Лагос [3] [исп] в Осорно, Чили. Цитата ниже — это запись из видеокомментария Мартина об облаке слов термина «indígena» (коренной).

Доминирующие слова из 2957 статей, опубликованных в период с мая 2017 года по май 2018 года, в которых упоминается «коренной» в рамках двух коллекций облаков испаноязычных средств массовой информации Чили. (посмотреть увеличенное изображение [4])

Llama la atención aquí en esta nube la asepsia de la palabra ‘indígena’ con respecto a otras palabras que también hemos indagado, como por ejemplo la palabra ‘mapuche.”

Aquí la palabra indígena aparece asociada fundamentalmente a conceptos institucionales, a conceptos vinculados a la participación, la democracia, y algunas estructuras de gobierno, pero de alguna manera, desatendida de su condición más propia. Así, la palabra ‘indígena’ de aquí, resulta más bien como una palabra impuesta, una palabra reconocida como externa y curiosamente desprovista también de otras  señales de tensión, de crisis, y de violencia, que sí aparece en otras palabras, como ‘mapuche’. Creo que eso demuestra de alguna manera también lo externo de la palabra ‘indígena’ en la cosmogonía y cosmovisión mapuche, y de alguna manera también le otorga una impronta de institucionalidad aprendida.

Здесь привлекает внимание стерильность слова «коренной» в отношении некоторых других слов, которые мы также проанализировали, например, таких как слово «мапуче».

Здесь слово «коренной» оказывается целиком и полностью связанным с организационными концептами, с понятиями, связанными с участием, демократией и некоторыми правительственными структурами, но каким-то образом это слово не имеет своего собственного статуса. Таким образом, слово «коренной» скорее похоже на навязанное слово, слово, пришедшее извне и, что любопытно, лишённое признаков напряженности, кризиса и насилия, которые появляется в облаках вокруг таких слов, как «мапуче». Я думаю, что это также в какой-то мере показывает внешнее значение слова «коренной» в теории мироздания и мировоззрения народа мапуче, а также в некотором смысле даёт ему отпечаток выученной институциональности.

Данная статья является частью серии «Rising Frames», организованной Фернандом Кариасом. Он инициировал обсуждения 26 мая 2018 года в Осорно, Чили, где представители различных народов и сообществ исследовали волнующие их темы и представление самих себя в чилийских СМИ, а также создали в ответ свои собственные истории. 

Моника Бонилья и Белен Фербес-Кордео помогли отредактировать и перевести данную статью, сделав её более понятной и оптимальной по размеру.