[Ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного].
В начале января 2018 года Азифа, восьмилетняя мусульманская девочка из кочевого племени бакарвал в округе Катхуа северного индийского штата Джамму и Кашмир, подверглась групповому изнасилованию и была убита, как сообщали ранее Global Voices [рус].
Значительная часть местных новостных изданий в Индии отправила эту чудовищную историю на последние страницы в связи с ее религиозной нагрузкой. Азифа принадлежит к мусульманскому сообществу, в то время как ее обидчики относятся к преимущественно индусской части общества, поддерживаемой в регионе Джамму слогами и митингами правящей «Бхаратия джаната парти» (БДП).
Спустя три месяца бесчисленных [рус] трудностей, с которыми пришлось столкнуться семье, включая отказ похоронить Азифу на ее родной земле, политическое давление, региональных активистов, блокировавших заполнение обвинительного заключения и угрожавших адвокату Азифы Дипике С. Раджават [рус], местный внештатный корреспондент Назир Масуди проанализировал обвинительное заключение, предъявленное по этому делу:
The charge sheet, filed by the Crime Branch of J & K [Jammu and Kashmir] police, says that the 8-year-old was not fed for the four days that she was kept captive. She was put on sedatives while she was raped by three men. The drugs ensured she would not cry out loud, not even when she was strangled.
The documents say all this happened under the watch of the temple custodian Sanji Ram. His own son, Vishal, his nephew (a juvenile) and a special police officer, Deepak Khajuria, are also accused of raping her and are among the eight men who were arrested by Crime Branch.
Обвинительное заключение, предъявленное уголовным отделением полиции[Джамму и Кашмира, гласит, что восьмилетнюю девочку не кормили на протяжении всех 4-х дней, которые она провела в плену. Она находилась под действием седативных средств, пока трое мужчин насиловали ее. Медикаменты гарантировали, что она не закричит даже во время удушения.
Согласно документам, всё это происходило под наблюдением смотрителя храма Санджи Рама. Его собственный сын Вишал, его племянник (подросток) и сотрудник спецслужб Дипак Хаджурия также обвинены в изнасиловании и входят в список из восьми мужчин, арестованных уголовным розыском.
Подробный репортаж Масуди для New Delhi Television (NDTV) отчетливо описывает нечеловеческое обращение с Азифой. Он сообщает и о том, как местная полиция вошла в сговор с исполнителями в попытке покрыть преступление, используя националистическую тактику, как, например, проиндийские демонстрации в регионе, граничащем с преобладающе мусульманским Кашмиром.
В то время как репортаж Масуди привлек внимание как индусов, так и кашмирцев, новости разделили общественность по всей Индии. Например, Вишну Нандакумар, сотрудник банка Kotak Mahindra Bank в южном штате Керала, Индия, отпустил несколько пренебрежительных комментариев в сторону Азифы в одном из постов в Facebook, что привело к его увольнению под гневом социальных медиа.
Глава штата Джамму и Кашмир Мебуба Муфти пообещала воздать справедливость Азифе и осудила группу из коллегии адвокатов Джамму, которая якобы пыталась сорвать расследование и процесс составления обвинительного заключения.
Дело Азифы возбуждает националистические дебаты в Индии
Освещение событий, окружающее шокирующее преступление против Азифы, разделило пользователей интернета из Индии, Кашмира и всего мира, так как ее дело было использовано для разжигания националистических и религиозных дебатов.
Один особенно эмоциональный пользователь Twitter призывает читателей увидеть в изнасиловании Азифы преступление на почве нетерпимости к мусульманам и бакаравалам:
Ashifa is not ‘just the face of a child'; she symbolises the violence her community faces. Fuck your appeal to ‘humanity’. People are more than just human faces. This was a hate crime. If you can't talk about her as a Bakarwal Muslim, don't talk about her at all.
— deleting low impression tweets to enhance brand (@inshallahvolcel) April 12, 2018
Азифа — не «просто ребенок»; она символизирует насилие, которому подвергается ее сообщество. Черт с ним с вашим призывом к «гуманности». Люди — это нечто большее, чем просто лица. Это было преступление на почве нетерпимости. Если вы не можете говорить о ней, как о мусульманке-бакарвал, не говорите о ней вообще.
Поэт и автор песен Джавед Ахтар опубликовал пламенный твит против мусульман-бакарвалов, дискредитируя сообщество за то, что оно проинформировало индийскую армию о пакистанском вторжении во время Каргильской войны [рус] на границе между Джамму и Кашмиром и Индией в 1999 году:
Who was Asifa ? She was an eight years old daughter of Bakerwals. Who are Bakerwals ? A nomad tribe who when spotted the Kargil intruders promptly informed the army .Who are the people who are trying to protect the rapists of this little girl . ? Now it is your turn to answer.
— Javed Akhtar (@Javedakhtarjadu) April 13, 2018
Кем была Азифа? Она была восьмилетней дочерью бакарвалов. Кто такие бакарвалы? Кочующее племя, которое при виде каргильских захватчиков быстро сообщило об этом армии. Кто те люди, пытающиеся защитить насильников этой маленькой девочки? Теперь ваша очередь отвечать.
На это живущий в Кашмире историк М. Джунаид ответил следующее:
I can understand the constant desire for elite Indian Muslims to appear nationalistic, but may I ask why it is necessary for Asifa’s community [by the way, how racist & antiquated are you to call them ‘nomad tribe'!] to be represented as snitches to receive empathy from you? https://t.co/L8PQiAYrzn
— M Junaid (@mjunaidr) April 13, 2018
Я могу понять постоянное желание индийских мусульманских элит выставлять себя националистами, но, хотелось бы задать вопрос, необходимо ли сообществу Азифы [кстати, насколько надо быть расистом и отсталым, чтобы называть их «кочующим племенем»!] быть представленным как доносчики, чтобы вызвать у вас симпатию?
Умен С. Куриан также ответил своим объяснением, почему аргумент Ахтара нерелевантен, основываясь на том, что преступление является преступлением независимо от религиозной подоплеки или политического контекста, приведя пример другого мотивированного религией самосуда над мусульманином в 2015 году:
Deeply uncomfortable with the liberal parade of Bakarwals as ‘the watchmen’ who've served the nation. It reminds one of the sudden urge during [the] Dadri [lynching] to say that Akhlaq [a Muslim man] had mutton, not beef, in his refrigerator.
What if it was indeed beef?
What if she were, say, a stone-pelter?— Oommen C. Kurian (@oommen) April 13, 2018
Крайне неловко выглядит либеральная демонстрация бакарвалов как «смотрителей», сослуживших службу нации. Это напоминает внезапную необходимость во время линчевания в Дадри упомянуть, что Ахлак [мусульманин] хранил в своем холодильнике баранину, а не говядину.
Что если это действительно была говядина?
Что если она, скажем, бросала камни в армию?
Многие участники и активисты киноиндустрии поделились возмущенными реакциями и выразили свою скорбь в связи с жестоким групповым изнасилованием, сходным с групповым изнасилованием студентки-медика в Нью-Дели в 2012 году [рус], которое спровоцировало крупные протесты.
Актер и комик Вир Дас написал следующее:
Dear politicians,
I'd like to see every one of you miserable scum and your army of slimy sycophants put your parties and your bullshit aside and do something to make sure that no child ever has to face what this girl did. But you won't. Because you don't deserve this country.
— Vir Das (@thevirdas) April 12, 2018
Дорогие политики,
я бы хотел увидеть, как каждый из вас, жалких ничтожеств, и ваша армия мерзких психопатов, отложит в сторону партии и вашу ахинею и что-нибудь сделает, чтобы гарантировать, чтобы ни одному ребенку больше не пришлось столкнуться с тем, с чем пришлось столкнуться этой девочке. Но вы не станете. Потому что вы не заслуживаете этой страны.
Кашмирский журналист Говар Джилани обвинил индийское журналистское сообщество в раскручивании интерпретаций и заявил о преступлении как религиозном и политически мотивированном:
Attempt by Indian scribes to give a spin & portray the brutal gang-rape, kidnapping, torture & murder of the 8-year-old Muslim girl #Asifa in #Kathua by Hindu goons, backed by rightwing groups, as ‘a normal rape for lust’ is shameful. This was a rape to drive away Muslim nomads.
— Gowhar Geelani (@gowhargeelani) April 17, 2018
Попытка индийских писак раскрутить и изобразить жестокое групповое изнасилование, похищение, пытку и убийство восьмилетней мусульманской девочки Азифы в Катхуа индусскими отморозками при поддержке правых групп как «обычное изнасилование из похоти» — позорно. Это было изнасилование в целях отпугнуть мусульманских кочевников.
Активист Шехла Рашид уколола правящую партию БДП в своем твите:
No one raped Ashifa. No one murdered her. No one tortured her. The innocent *Hindu* men are being targeted unfairly, and there should be a CBI probe to get justice for these innocent *Hindu* men who are being oppressed by Muslims!!
Story of BJP, from #BetiBachao to #RapistBachao
— Shehla Rashid (@Shehla_Rashid) April 12, 2018
Никто не насиловал Азифу. Никто ее не убивал. Никто ее не пытал. Невинные *индусы* несправедливо подпали под подозрение, и Центральное бюро расследований должно поработать, чтобы добиться справедливости для этих невинных *индусов*, которых притесняют мусульмане!!
История БДП от #BetiBachao до #RapistBachao
Почему Индия так медлит с ответом по делу Азифы?
The New York Times спрашивают в статье от 16 апреля, почему президент Моди так промедлил с заявлением по этому делу:
On Friday, Mr. Modi said that these cases had brought shame on the country and that ‘our daughters will definitely get justice.’ But his remarks ring hollow because he waited so long to talk about the cases and spoke in broad generalities — describing the crimes as ‘incidents being discussed since past two days.’ He has taken a similar approach in the past when addressing cases in which vigilante groups affiliated with his political movement have attacked and killed Muslims and Dalits — members of India’s lowest caste — who they falsely accused of killing cows, which are sacred to Hindus.
В пятницу гн. Моди сказал, что эти дела навлекли позор на страну и что «правосудие не обойдет наших дочерей». Тем не менее, его ответ прозвучал неискренне, так как он слишком долго тянул с обсуждением этого дела и говорил о нем общими словами, описывая преступления как «инциденты, обсуждаемые в последние два дня». Он использовал похожую тактику в прошлом в связи с делами, в которых группы дружинников, связанные с его политическим движением, атаковали и убивали мусульман и далитов, членов низшей касты Индии, которых они ложно обвинили в убийстве коров, которые являются священными для индусов.
Автор Global Voices Инджи Пенну предложила несколько объясняющих уточнений:
Gentle corrections to narratives:
* Asifa was brutally Murdered, her neck was strangled and broken (not only raped).
* Asifa was also a child of 8 years. Rape of adult women are separate issues.
-Asifa was raped by multiple people — Gang raped is an insulting word to the victim. There is no ‘gang’ rape.
Небольшие корректировки к изложению событий:
* Азифа была жестоко убита, ее душили и сломали шею (не только насиловали).
* Азифа также была восьмилетним ребенком. Изнасилование взрослых женщин — это отдельный вопрос.
* Азифу изнасиловали несколько людей — термин «Gang raped» (изнасилование бандой) является оскорбительным для жертвы. Не существует изнасилования «бандой».
Около пятидесяти вышедших на пенсию госслужащих назвали этот инцидент «самым мрачным моментом в Индии с момента получения независимости» в письме, адресованном президенту Моди.
Kashmir Observer призвал к большей общественной солидарности:
We as a society must think that no matter what our politics and ideology, we can’t fail in our collective duty towards the safety of our children.
Мы как сообщество должны думать о том, что, несмотря на политику и идеологию, мы не можем провалить наш коллективный долг по обеспечению безопасности наших детей.
Global Voices продолжат освещать последние новости и ход дела Азифы, потрясшего сознание Джамму и Кашмира, а также и всей Индии.