- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

«Мы вошли в мир взрослых и будем стараться!»: Япония отмечает День совершеннолетия

Категории: Восточная Азия, Япония, гражданская журналистика, искусство и культура, молодёжь, хорошие новости
seijinshiki

Прически Дня совершеннолетия. Снимки из Instagram [1].

[Все ссылки в тексте — на аглийском языке, если не указано иное]

Каждый год во второй понедельник января в Японии празднуют День совершеннолетия [2] [рус] (成人の日, сэйдзин но хи): местная молодежь отмечает официальное вступление во взрослую жизнь — свое двадцатилетие. Организуются встречи бывших одноклассников, банкеты, на которых, зачастую, спиртное льется рекой.

Двадцатилетние японцы получают право голосовать, легально употреблять алкоголь и водить машину. И, так как это важнейшая веха в жизни, день тщательно фиксируется в социальных сетях.

В понедельник 8 января 2018 года более миллиона человек отмечало свое двадцатилетие и приобретение нового, взрослого, статуса. Каждый японский муниципалитет проводил официальную церемонию вступления молодых людей в новую жизнь, а молодежь, которая принимала участие в церемонии, щеголяла в традиционных нарядах или официальных костюмах.

Одна из самых известных церемоний подобного рода проводится в Kamogawa Seaworld [3] [анг], океанариуме, расположенном недалеко от Токио. Участникам предлагается сделать фото на память с местным морским львом по имени Кандзкун (Kanjkun).

A post shared by ☺︎ や ま ぐ ち さ な ☺︎ (@saaaaana.5_19) [4] on

Около 1,2 миллиона человек [5] войдут во взрослую жизнь в 2018 году, по сравнению с 2,46 миллионами в 1970 [6]. В каждом из 23 районов Токио один из восьми повзрослевших в 2018 не является японцем. [7] По данным Japan Times:

10,959 new non-Japanese adults live in central Tokyo, or 13 percent of the 83,764 new adults living in the city.

10.959 новых взрослых не-японцев живут в центральном Токио — это 13 процентов от 83.764 ставших совершеннолетними в городе.

В одном токийском муниципалитете, по информации Japan Times, число не-японцев среди празднующих совершеннолетие увеличилось в три раза за последние пять лет. Такой рост неяпонской доли связывают с популярностью студенческих и стажерских рабочих программ [8], которые активно вербуют молодежь из разных частей Азии.

Встречи, пирушки и озорство на колесах

По тегу «Совершеннолетие» (#成人式 [9]) открываются тысячи фотографий со встреч бывших одноклассников и банкетов в честь Дня совершеннолетия.

. 1.7 成人式と同窓会 . . あっという間に20歳㊗️ . ほんまに楽しすぎる1日やった🤣✨✨ . #丸亀#丸亀南#成人式#同窓会 #写真送ってください [10]

A post shared by koki [11] (@ky02kyupi) on

Церемония Взросления и встреча однокашников. Одно мгновение ока — и нам всем уже двадцать лет! Какой классный день.

Хэштег фурисодэ (#振り袖 [12]) — кимоно с длинными рукавами — прекрасная возможность изучить снимки традиционных кимоно, надеваемых специально для Дня совершеннолетия.

. . 2018/01/03 新成人になりました✨ 大人の仲間入り☺ 頑張ります! . #平成29年度 #成人式 #熊本 #人吉 #カルチャーパレス #新成人 #振り袖 #袴 #成人式ヘア #生花 #成人式ネイル #久しぶり #幼馴染み [13]

A post shared by なかむら あすか [14] (@ahinyan) on

Наша церемония Дня совершеннолетия состоялась 3 января… мы вошли в мир взрослых и будем стараться!

今週末は、成人式ですね♪晴れるといいな~ キモノハーツさんのがコーディネートした振袖を描きました(´∀`*) 今はこんな振り袖のスタイリングがあるのね✨と毎年楽しみなイラストのお仕事です♪ ちなみに、私は20才の頃は、オーストラリアに居たので浴衣で迎え、日本に帰ってきてから振袖を着ました(´∀`*) 二十歳おめでとう✨とお祝いの気持ちを込めて、振袖の絵を成人式まで毎日アップしていきます♪ #illustration #illustrator #ilustrasi #drawing#fashionillust  #style #fashionsnap #kimono#japanesekimono #megumimatsuda  #イラスト #イラストレーション #イラストレーター #ファッションイラスト #ファッション #ファッションスナップ #着物コーディネート #振袖ヘア #成人式ヘア  #着物 #和装 #和服 #きもの  #振袖 #きもの番長 #기모노#กิโมโน #иллюстрация #패션일러스트  #成人式 [15]

A post shared by きもの番長 松田恵美 Megumi [16] (@kimonobancho) on

Церемония совершеннолетия состоится в эти выходные. Надеемся, будет солнечно!

Выкладываю несколько идей для создания прически и подбора аксессуаров девушкам, которые наденут фурисодэ [кимоно с длинными рукавами] в первый раз в жизни…  (´∀`*)

Это современные стили. Я повторяю это каждый год. На самом деле, когда мне исполнилось 20, я находилась в Австралии и надела юкату (повседневное льняное кимоно, предназначенное для жаркого лета), у меня не было возможности примерить фурисодэ до тех пор, пока я не вернулась в Японию. (´∀`*)

Мои поздравления всем, кому исполнилось 20! Чтобы помочь вам отпраздновать это событие, я буду загружать иллюстрации каждый день [до 8 января].

Молодые люди также уделяют особое внимание тому, как они выглядят и что надевают. Особенно это касается причёсок.

僕は成人式は当たり前にヘアメイクしてホストスーツで行きました😎笑 今日からお店やってます✨ #成人式#成人式ヘア #ホスト#スーツ#職業イケメン#モデル#AIRGROUP#ミナミ#歌舞伎町#袴 [17]

A post shared by 成宮 鳴(なるみやめい) [18] (@narumiyameimei) on

Все знают, что в День совершеннолетия я сделал стильную причёску и надел костюм, когда пошёл на работу хостом в кабаре, лол.

День совершеннолетия также известен как день, когда янтя (yancha), или озорные мальчишки, наконец становятся мужчинами и могут ездить на разукрашенных автомобилях, нарядившись в дикие костюмы. Один из новообращенных взрослых, одетый в консервативный темный костюм, навестил своих разгулявшихся одноклассников:

Народ Ацуги [префектура Канагава, находится на юго-западе Токио] никогда не меняется. Я словно снова оказался в старших классах… очень забавно! Простите, что не задержался на встрече выпускников… и что надел костюм. До следующего раза!

Яркая одежда и еще более яркие автомобили — главные детали Дня совершеннолетия для многих 20-летних:

Церемония Дня совершеннолетия была лучшей.🤤

Если у кого-то остались фотографии или видео… Вышлите их мне! 😢😢😢

Закрытие сети аренды кимоно обидело сотни совершеннолетних

Если в предыдущие годы СМИ больше писали о волнениях и публичных пьянках, то на этот раз ключевой темой статей и публикаций в соцсетях стало внезапное закрытие [23] сети проката кимоно, что оставило без наряда сотни женщин, откладывавших деньги на платье для Дня совершеннолетия.

Ситуация обернулась настоящим кошмаром для девушек, которые годами ждали возможности надеть особое кимоно и так отпраздновать вхождение во взрослую жизнь.

Как отметила одна из пользовательниц Twitter:

Я сама праздновала этот день два года назад, но вокруг множество девочек, которым просто нечего надеть из-за произошедшего фиаско. Была даже ситуация, когда кимоно, хранящиеся в магазине, не были возвращены. Куча людей и их семьи ждали Дня совершеннолетия и, должно быть, страшно огорчились. В жизни лишь раз тебе исполняется двадцать лет, так что простить эту компанию будет сложно.

Когда эта история получила широкую огласку, магазин кимоно в пригороде Токио предложил помощь по крайней мере шести девушкам [26] [яп], оставшимся без праздничного наряда.

Впрочем, оставшийся миллион (или около того) двадцатилетних наслаждались праздником по полной программе, что можно было увидеть в ночных выпусках новостей: