Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Как и США, Тринидад и Тобаго не попали на ЧМ-2018, но лишь они смотрят на это с улыбкой

Чемпионат мира по футболу 2010. Jabulani — официальный мяч чемпионата мира по футболу 2010 года [рус]. Фотография: Тай Грэй, CC BY-SA 2.0.

[Ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного]

Вечером 10 октября 2017 года горстка футбольных болельщиков прибыла в центр Тринидада на стадион «Ато Болдон», чтобы лицезреть матч отборочного турнира чемпионата мира по футболу 2018 года, в котором сборная Тринидада и Тобаго играла против США. У этого маленького карибского государства не было никаких шансов попасть в Россию на ЧМ-2018, в отличие от США, у которых такой шанс был — если бы им удалось сыграть вничью со сборной Тринидада и Тобаго.

Непредсказуемость игры, в лучшем случае — это одна из причин, по которой футбол завоевал всеобщую любовь и популярность во всём мире. Всего один гол — и в мгновение ока всё может измениться. Итак, в то время, как результат этого конкретного матча считался заранее предопределённым, события на поле разворачивались совершенно в ином ключе. Игра завершилась со счётом 2-1 в пользу Тринидада и Тобаго, тогда как США были выбиты из гонки на #RoadToRussia [пути в Россию].

Благодаря досадному автоголу защитника американской сборной Омара Гонсалеса, а также великолепному удару Алвина Джонса из сборной Тринидада и Тобаго, республика, состоящая из двух островов, завоевала в раунде все три очка, оставив в полном шоке сборную США и её болельщиков.

Популярный спортивный сайт Wired868 прокомментировал ситуацию следующим образом:

What came next was a right-footed screamer that arrowed into the far corner. It seemed to belong in an entirely different match and it certainly illuminated a contest that had, up to that point, been low-tempo and scrappy.

Howard’s eyes opened as wide as saucers, the Trinidad and Tobago bench was in uproar and, all over CONCACAF, word of Señor Jones (Alvin Jones) spread like wildfire; the United States were in trouble at 0-2 down.

Что было дальше: мощным ударом правой ноги мяч «выстрелил» в дальний угол. Казалось, он прибыл из совершенно другого матча и, без сомнений, озарил состязание, в котором до того момента не наблюдалось ни темпа, ни последовательности.

Глаза Ховарда стали большими, как футбольные мячи, трибуны болельщиков сборной Тринидада и Тобаго взревели, и по всему КОНКАКАФ, подобно лесному пожару, пролетело «сеньор Джонс» (Алвин Джонс); при счёте 2-0 не в их пользу Соединённые Штаты оказались в непростом положении.

Памятный ноябрь

По мере того, как падало настроение у болельщиков сборной США, тринбагонианцы пребывали в приподнятом состоянии духа, в основном, благодаря исторической дате, навсегда запечатлённой в их памяти: 19 ноября 1989 года. Именно тогда сборная Тринидада и Тобаго или, как её ласково называли, «The Strike Squad» [Ударная бригада — примечание переводчика] впервые имела реальный шанс попасть на чемпионат мира. Всё, что им было нужно — это ничья в матче первостепенной важности против США, и команда стала бы первой из числа англоговорящих стран Карибского бассейна, попавшей на ЧМ. Поражение со счётом 1-0 повергло Тринидад и Тобаго в состояние шока. Любопытно, что после матча более 30 000 зрителей получили приз ФИФА «За честную игру» за достойное поведение в момент разочарования на переполненном стадионе, что стало слабым утешением.

Спустя девять лет, во Франции, сборная Ямайки по футболу «Reggae Boyz» [Регги-парни] первой представила англоговорящие страны Карибского бассейна на арене чемпионата мира. И хотя, в конечном итоге, мечта Тринидада и Тобаго об участии в чемпионате мира по футболу исполнилась, когда они прошли отборочный тур в Германию в 2006 году — память о том отборочном матче 1989 года против США до сих пор остаётся больным местом.

В таком контексте вполне объяснимо, почему 10 октября 2017 года расценивается некоторыми как расплата. Аналогично Тринидаду и Тобаго в 1989 году, чтобы попасть на чемпионат, США требовалась всего лишь ничья. Двадцать восемь лет спустя пришла их очередь почувствовать на себе горечь поражения. Впервые с 1986 года США не примут участия в чемпионате мира.

Злорадство торжествует

Несмотря на ничем не выдающуюся игру «Soca Warriors» [Футбольных завоевателей — как теперь называется сборная страны] на всех матчах отборочного турнира, на сайте TTWhistleBlower не смогли удержаться от язвительных замечаний. Было отмечено и своего рода поэтическое возмездие гола, принёсшего победу Тринидаду и Тобаго:

For Trinidad and Tobago, it was a happy ending to an otherwise disappointing tournament where they ended last on the six-team table. The Warriors won just two matches out of 10. […]

It was 2-0 in the 36th minute when Alvin Jones smashed a swerving shot from the right flank past Howard. Alvin’s father Kelvin Jones was a member of the national team which failed to qualify in 1989.

Для Тринидада и Тобаго это был счастливый финал неутешительного турнира, в котором они оказались последними из шести команд турнирной таблицы. «Warriors» выиграли всего в двух матчах из десяти. […]

На 36-й минуте, когда Алвин Джонс с правого фланга, обходя Ховарда, забил свой поворотный мяч, счёт был 2-0. Отец Алвина Келвин Джонс был в той сборной 1989 года, которая не прошла на чемпионат мира.

Обесчещенный [рус] бывший вице-президент ФИФА, уроженец Тринидада и Тобаго Джек Уорнер тоже с удовольствием подсыпал соли на рану.

Пока некоторые пользователи социальных сетей критиковали всё это ликование, Кэролайн Тейлор попыталась объяснить причины восторга, окружающего победу сборной Тринидада и Тобаго:

[The] argument is that we didn't qualify so what's the big deal. […] Of course that's the larger context, and we're in far worse a state than the US team. I don't think amusement at us eliminating the US (and the reactions to it) and recognising the depressing state of our local football (and much else on the home front) are mutually exclusive. I came home to the news and laughed very, very hard because of the improbability of it, and the strange, unlikely poetic justice of 1989 v 2017. And I have no problem with people finding catharsis in it, however shortlived, and however dreary the rest of the circumstances. ‘Celebration’ mischaracterises it, I think. But there's no need to police other people's feelings, which is what many are going around social media doing, and often with a degree of condescension that actually reveals more about them than those they're trying to deflate.

По сути, вопрос заключается в следующем: мы не прошли, ну и что. […] Конечно, это в глобальном смысле, и мы, несомненно, в значительно худшем положении по сравнению со сборной США. Я не думаю, что наше веселье по поводу устранения США (включая соответствующие реакции на это) и признание удручающего положения нашего национального футбола (наряду с другими домашними проблемами) несовместимы одно с другим. Вернувшись домой и узнав эту новость, я очень сильно смеялась, потому что это было невероятно и странно, своего рода возмездие за 1989 год в 2017 году. И у меня нет проблем с тем, что люди находят в этом катарсис, даже если это ненадолго и даже если остальные обстоятельства остаются унылыми. Слово «празднование», на мой взгляд, тут несколько неуместно. Однако совсем необязательно заниматься надзором над чувствами других людей, а именно это происходит в данный момент в социальных сетях, зачастую, с долей снисхождения, которая, в принципе, не делает чести скорее самим осуждающим, нежели тем, кого они пытаются поставить на место.

Пользователь Facebook Ким Джонсон до сих пор не может осознать случившееся, одновременно предлагая свою оценку событий:

How come everybody talking about ‘revenge’ when 28 years ago TT gave away the match? The team stayed down South, and took an hours-long drive to the stadium in a small, hot maxi, stopping to pray and wave at crowds. The US team stayed at the Hilton. Our team arrived exhausted. The yanks didn't beat us, we beat ourselves. The revenge would be against the local people who set us up to lose.

Как это, все говорят о «мести», когда 28 лет назад сборная TT фактически отдала победу на матче? Команда остановилась на юге, им понадобилось несколько часов, чтобы добраться до стадиона в маленьком душном такси, останавливаясь, чтобы помолиться и помахать толпам. Сборная США остановилась в Hilton. Наша команда приехала на матч уставшей. Это не янки нас победили, это мы сами. Месть было бы уместно направить на тех наших соотечественников, которые привели нас к поражению.

Наплыв критики

Ситуация осложнилась шумом вокруг неадекватного оборудования на стадионе, на котором проходил матч. За день до игры футболисты сборной США пришли на тренировку и обнаружили затопленное футбольное поле:

TT приветствует футболистов США наводнением на стадионе и желает утопить их на поединке отборочного турнира ЧМ.

Тем не менее, Футбольная ассоциация Тринидада и Тобаго настояла на том, что «освещение происшествия было искажено» и заверила, что футбольное поле будет готово к отборочному матчу.

И снова сайт Wired868 взвешивает аргументы:

Although the contest meant everything to the visitors, it had been a low-key affair for local football fans. Or at least it was—until the United States Soccer Federation (USSF) and American journalists posted images of the waterlogged Ato Boldon Stadium surface on Monday morning.

It was a light-hearted ribbing really but it touched a raw nerves with the Trinidad and Tobago Football Association (TTFA) and Sport Company of Trinidad and Tobago (SPORTT)—both already repeatedly criticised for incompetent management—as well as with some supporters who were taken aback at the supposed impudence of their guests.

Suddenly, a football match that was little more than a chore and barely advertised locally had taken on increased significance.

‘If you want to see what is really embarrassing,’ one commenter remarked, ‘why not look at your own president!’

Хотя это состязание имело огромное значение для гостей, местными футбольными болельщиками оно рассматривалось как неприметное событие. Так было до тех пор, пока в тот понедельник утром Федерация футбола США и американские журналисты не опубликовали снимки полузатопленной поверхности стадиона «Ато Болдон».

На самом деле, это было всего лишь безобидным подтруниванием, но оно задело за живое как Футбольную ассоциацию Тринидада и Тобаго, так и Sport Company of Trinidad and Tobago (SPORTT) — обе организации уже неоднократно подвергались критике за некомпетентное управление — а также некоторых болельщиков, которые были ошеломлены предполагаемой наглостью своих гостей.

В мгновенье ока футбольный матч, который считался не более, чем неприятной обязанностью и едва анонсировался на местном уровне, превратился в событие первостепенной важности.

«Если вы желаете посмотреть на то, на что смотреть действительно стыдно, — отметил один из комментаторов, — почему бы вам не взглянуть на своего президента!»

И в самом деле, в целом ряде социальных сетей появились комментарии относительно конечного результата с отсылками к Дональду Трампу, в том числе мемы, намекающие на то, что настоящей местью со стороны США может стать отказ в визах гражданам Тринидада и Тобаго:

Итак, когда США не могут попасть на чемпионат мира — это большая проблема, а для всех остальных всё в порядке. Вините Трампа, он сглазил вас всех.

Положение игры

Комментаторы с сайта Wired не только провели совершенный репортаж с игры, но и искусно подытожили тон матча:

The Soca Warriors’ own chance of advancing ended a month ago but the loud cheers and dancing in the stands suggested that the home crowd enthusiastically embraced what the Germans refer to as ‘schadenfraude’—or what Trinis might call ‘bad mind.’

‘America, we know we not going to Russia,’ a nuts vendor shouted to nobody in particular, during the first half, ‘but allyuh not going neither!’

The score was goalless at the time but how prophetic his words turned out to be. A combination of results were necessary to eliminate coach Bruce Arena’s outfit: not only did Warriors coach have to break a nine-match winless streak but Panama needed to defeat Costa Rica and Honduras needed a win against the group leaders, Mexico.

And on a remarkable night of CONCACAF football, all three happened.

Для «Soca Warriors» шанс пробиться на чемпионат мира исчез ещё месяц назад, но громкие приветствия и танцы на трибунах ярко демонстрировали, что болельщики домашней команды с огромным энтузиазмом поддались тому, что немцы называют «schadenfraude» [злорадство — примечание переводчика], а жители острова бы назвали «дурной разум».

«Америка, мы знаем, что не едем в Россию, — закричал продавец орехов во время первого тайма, не обращаясь ни к кому конкретно, — но и вы тоже туда не едете!»

На тот момент на счету ещё на было забитых голов, но насколько пророческими оказались его слова. Сочетание результатов было необходимо, чтобы убрать команду Брюса Арены: не только тренеру «Warriors» пришлось сломить девятиматчевую полосу поражений, но также Панаме пришлось выиграть у Коста-Рики, а Гондурасу одержать победу над лидером группы — Мексикой.

И в тот знаменательный вечер футбола КОНКАКАФ свершились все эти три события.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо