Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Новое приложение поможет слепым «увидеть» солнечное затмение

Прототип «карты вибраций» в приложении. Автор: Кэролайн Билер / PRI

Эта статья Кэролайн Билер первоначально появилась на PRI.org на английском языке 11 августа 2017 года. Она переиздана здесь как часть партнерства между PRI и Global Voices.

Это похоже на начало загадки. Как может слепой «увидеть» предстоящее затмение, которое 21 августа посетит Соединенные Штаты?

Над этим вопросом астрофизик, исследующий солнце, Генри «Трей» Винтер начал думать несколько месяцев назад, когда слепая коллега попросила его описать, что представляет из себя затмение.

«Я был пойман врасплох, — говорит Винтер. — Я понятия не имел, как передать то, что происходит во время затмения, тому, кто никогда не видел его на протяжении всей своей жизни».

Винтер вспомнил рассказ друга о том, как сверчки могут начать стрекотать в середине дня, когда луна покрывает солнце во время затмения. Итак, он рассказал своей коллеге эту историю.

«Это произвело на неё такое мощное впечатление, и я захотел передать это чувство благоговения и удивления как можно большему количеству людей по всей стране», — говорит Винтер.

Так что Винтер, работающий в Гарвардско-Смитсоновском центре астрофизики в Кембридже, штат Массачусетс, решил создать приложение, чтобы сделать именно это: помочь слепым людям ощутить летнее затмение.

Астрофизик, исследующий солнце, Генри «Трей» Винтер жестикулирует у видеостены, изображающей солнце в Гарвардско-Смитсоновском центре астрофизики в Кембридже, штат Массачусетс. Автор: Кэролайн Билер / PRI

«Общество [слепых] в силу традиции оставлено вне астрономии и астрофизики, — говорит Винтер, — и я думаю, что это вопиющее упущение и настало время это исправить».

Eclipse Soundscapes [анг], выпущенный для iPad и iPhone 10 августа, содержит привязанный к местоположению пользователя рассказ в реальном времени о различных аспектах затмения.

«Карта вибраций» позволяет пользователям слышать и ощущать явления, когда они касаются фотографий предыдущих затмений.

Темные области на фотографиях, как сплошное черное лицо луны, молчат, когда вы касаетесь их. Тонкие нити солнечного света, исходящие из-за луны, издают низкое гудение. А прикосновение к ярким областям, таким как осколки света, которые выглядывают из-за лунных долин, вызывает более высокие частоты.

Звуки сочетаются с вибрациями, мягкими для темных областей и более интенсивными для ярких пятен.

«Нам удалось создать частоты, которые резонируют с корпусом телефона, — говорит аудиоинженер приложения Майлз Гордон, — поэтому телефон полностью вибрирует, используя динамик».

Прототип будущих приспособлений

«Цель этого приложения заключается не в том, чтобы дать слепому или слабовидящему опыт зрячего человека, — говорит Винтер. — Надеюсь, что этот прототип — это первый шаг, из которого мы можем извлечь уроки, чтобы сделать следующий набор приспособлений».

Существуют и другие средства, позволяющие слепым людям испытать затмение, в том числе тактильные карты и книги, но они по-прежнему понимаются в основном как визуальные явления.

Менее известны изменения температуры, погодных условий и поведение дикой природы, которые сопровождают полные затмения.

Чанси Флит, коллега, которая впервые попросила Винтера описать затмение на конференции несколько месяцев назад, скептически отнеслась к его идее для приложения.

«Впервые, когда я услышала, что слепых людей просят обратить внимание на затмение, я посмеялась про себя и попыталась сдержать мою крайне пренебрежительную реакцию, — говорит Флит, которая является преподавателем технологий, улучшающих доступ людям с ограниченными возможностями, в библиотеке в Нью-Йорке. — Это звучит почти как шутка».

Ванда Диас Мерсед переводит световые данные в звук для своих исследований по гамма-излучению. Она помогла с навигацией и доступностью в приложении Eclipse Soundscapes. Кредит: Кэролайн Билер / PRI

Но узнав о звуках, связанных с затмением, она заинтересовалась в том, чтобы опробовать приложение Винтера.

«Я с нетерпением жду возможности испытать это на себе, а не просто слушать или читать об этом, — сказала Флит. — На самом деле, ничто не является просто визуальным. И это вновь подтверждается».

Команда разработчиков приложения получила помощь от слепого астрофизика Ванды Диас Мерсед, чтобы убедиться, что в программном обеспечении легко ориентироваться.

Она считает, что приложение покажет людям, что затмение это нечто большее, чем пугающая полуденная тьма.

«Люди обнаружат: „О, я могу это ещё и слышать!“ — говорит Диас Мерсед. — И: „Я могу ещё и прикоснуться к нему!“»

Она также видит приложение в качестве инструмента для привлечения интереса большего числа слепых детей к науке.

«Это очень, очень, очень важно», — говорит она.

Долговечное наследие

Команда Eclipse Soundscapes, которая поддерживает грантом NASA, пригласила Службу национальных парков, Университет Бригама Янга и учёных-любителей для создания записей реакции людей и дикой природы во время затмения.

Второй этап проекта заключается в создании доступной базы данных для этих записей, чтобы слепые люди могли легко получить к ним доступ.

Этот элемент проекта Диас Мерсед больше всего воодушевляет с научной точки зрения.

После того, как она потеряла зрение, когда ей было почти 30, ей пришлось создать собственную компьютерную программу для преобразования данных телескопа в звуковые файлы, чтобы продолжить исследования (ее выступление на TED [анг]).

Она надеется, что этот проект привлечет больше внимания к доступности данных для таких исследователей, как она.

«Я надеюсь, что базы данных в науке будут использовать эту модель базы данных… чтобы у нас была возможность иметь доступ к информации, — говорит Диас Мерсед. — И возможно благодаря таким базам данных мы не будем чем-то отдельным».

Таким образом, она надеется, что влияние затмения продлится намного дольше, чем один день.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо