Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Кризис по-мозамбикски: правительство одобрило закупку автомобилей класса люкс для депутатов

Каждый автомобиль стоит около 220 000 американских долларов (примерно 13 107 000 рублей), что в сумме составляет около 3 800 000 долларов (примерно 226 400 000 рублей). Фотография: @N93/Flickr CC BY 2.0

Дела с мозамбикскими финансами обстоят не очень радужно [анг], однако это не помешало Народной ассамблее приобрести [порт] для депутатов 17 автомобилей Mercedes Benz c-180. Каждая машина стоит около 220 000 долларов США (примерно 13 107 000 рублей), что в сумме составляет около 3 800 000 долларов (примерно 226 400 000 рублей).

Закупка, вызвавшая бурную реакцию в социальных сетях, была совершена в очень сложный в финансовом отношении период. Бурно развивающаяся экономика Мозамбика столкнулась с серьезными проблемами в 2016 году, когда выплыла наружу информация о том, что три корпорации тайно заключили кредитные контракты [порт] с британскими банками на сумму около 1,4 миллиарда долларов (примерно 83,4 миллиарда рублей), что составляет примерно 10% ВВП страны. Национальная ассамблея в курс дела об этой сделке поставлена не была.

Теперь государство может быть вовлечено в судебный процесс хищными фондами, владеющими облигациями, как это уже однажды произошло в Аргентине [порт] в 2005 году. В Великобритании это дело стимулировало движение Jubilee Debt Campaign [порт]: британская группа активистов давит на кредиторов, требуя перестать блокировать развивающие страны из-за сомнительных задолженностей британским банкам. Примерно то же самое пытается сделать президент Мозамбика Фелипе Ньюси.

Пока переговоры не увенчались успехом, государство посчитало возможным затянуть пояса населению, чтобы сбалансировать краткосрочные счета: только в прошлом году [порт], власти урезали «тринадцатую зарплату» (своего рода рождественскую премию) части государственных служащих.

Покупку автомобилей совершила постоянная комиссия Национальной ассамблеи, координирующая деятельность этого законодательного органа. Не обсудив, однако, это с законодателями.

9 июня, через два дня после того, как решение было обнародовано, пресс-секретарь Министерства экономики и финансов выступил перед прессой, отстаивая [порт] явно избыточные траты на личный транспорт для депутатов:

É de direito que os membros da Assembleia da República sejam transportados por carros protocolares daquele nível, como acontece com os membros de outros órgãos de soberania do Estado.

Это абсолютно нормально, что члены Национальной ассамблеи будут пользоваться автомобилями такого уровня, равно как и чиновники других органов государственной власти страны.

Профессор университета и депутат муниципалитета Келимуне Мануэль де Арауйо раскритиковал покупку и уточнил, что речь идет не о правах депутатов, а о временнóм моменте, когда приобретение дорогих машин совпало с появлением новости о полученных тремя корпорациями «нелегальных кредитах», как их называют местные жители:

Não nos entendam mal, não estamos contra os Mercedes Benz que vos dão estatuto, estamos é contra o momento em que tomaram a soberana decisão de os adquirir sem olhar para o contexto em que o país se encontra por causa da vossa preguiça em fiscalizar as ações do governo! Ou seja o país está onde está em parte porque vós não fostes capazes de fiscalizar ação do governo e como se não bastasse incluíram tais dívidas [ilegais] na Conta Geral do Estado, tentando legalizá-las para que seja o pacato povo a pagar as falcatruas de uns e de outros”.

Не поймите нас неправильно, мы не против машин Mercedes Benz, которые вам предоставлены по закону, но мы против принятия подобного решения без оглядки на положение, в котором пребывает наше государство, в том числе из-за вашей лени в вопросах контроля действий правительства! Другими словами, страна оказалась в такой ситуации частично из-за того, что вы не способны контролировать деятельность власти и, как будто этого было недостаточно, чиновники занесли эти [незаконные] долги в общий государственный счет, пытаясь узаконить их, чтобы молчаливое население платило за чужое мошенничество.

Многие также обращают внимание на хаос, творящийся в сфере общественного транспорта: в крупных городах спрос удовлетворяет исключительно частный и неформальный транспорт, в том числе открытые машины под названием «Моя Любовь» [анг]. Зее Мавье [порт], аспирант университета Эдуарду Мондлане, написал [порт] на стене в Facebook:

Veja só como é irónico: o patrão [povo que paga imposto] está no My love às 5h apanhando banho de nevoeiro a caminho do gabinete para garantir a não falência da empresa, enquanto o empregado [deputado] ainda está dormir para depois fazer se transportar num Benz com vidros fechados quando forem 8:30 depois de um café garantido pelos impostos do patrão. Mas bem bem, estes não engasgam se ao pensar no sofrimento do povo?.

Какая ирония: босс [люди, которые платят налоги] уже в Моей Любви в 5 утра, принимает душ из тумана по дороге в офис, чтобы убедиться, что компания еще не банкрот, в то время как работник [депутат] еще отсыпается, чтобы позже переместиться в Benz с задраенными окнами, примерно в 8:30 после чашечки кофе, оплаченной налогами босса. Прекрасно, просто прекрасно, эти особи не задыхаются, думая о страданиях других людей?

Эта ситуация мотивировала [порт] Венансио Мондлане (Venâncio Mondlane), депутата партии с очень маленьким числом парламентских мест, запустить кампанию по отказу от автомобилей. На данный момент из 250 депутатов он — единственный, кто публично высказал свое возмущение.

Во время телефонного интервью на пресс-конференции 15 июня (в которой принимали участие и члены Global Voices) своим мнением поделился лидер оппозиции Афонсу Длакамаскрывающийся [анг] в дебрях Национального парка Горонгоза после оспариваемых выборов 2014 года. Он охарактеризовал это решение как «прискорбное», однако заявил, что не будет поднимать свою партию для его отмены. «Необходимо подчеркнуть, что партия президента не отменяет своих решений. Почему не отдать приказ? Потому что это именно власти приняли решение, а не мы. Члены РЕНАМО [Мозамбикское национальное сопротивление, оппозиционная партия — прим.пер.] не просили дорогих автомобилей и не выбирали бренды», — сказал он.

Хорхе Матине [порт], исследователь Центра за честность в обществе [порт], местной организации, занимающейся вопросами открытости информации, не надеется на изменение ситуации. «Знаменитые Мерседесы уже в руках [порт] соответствующих лидеров», — сообщил он.

Что касается другой реакции в социальных сетях, то политический аналитик Домингос Гундана (Domingos Gundana) [порт] задает свой вопрос [порт] в Facebook:

Será que não podiam ter esperado a normalização da economia, a redução do custo de vida no bolso do cidadão, não podiam dar prioridade à materialização do dossier Paz, aprovando os instrumentos que estão em discussão [no parlamento] para depois receberem os tais Mercedes como prémio pelo trabalho feito? Nem Paz temos, nem comida temos, nem transporte público temos, nem medicamentos temos, salários sem datas fixas, crianças a sentar no chão debaixo de árvores e alguém esbanja dinheiro por algo que não é prioridade.

В самом деле, они не могли подождать стабилизации экономики, уменьшения цен до такой степени, чтобы они сравнялись с семейным бюджетом? Не могли сместить приоритеты в сторону выполнения Досье Мира [чтобы положить конец бушующему стране конфликту], обсуждая это [в парламенте], чтобы в конце концов получить машины Mercedes как награду за выполненную работу? У нас нет мира, нет еды, общественного транспорта, лекарств, зарплаты выдаются нерегулярно, дети сидят на голой земле под деревьями, а в это время кто-то транжирит деньги на то, что совершенно не является приоритетом.

Битоне Виадж (Bitone Viage) [порт], мозамбикский выпускник факультета политологии Федерального университета [порт] Пара в Бразилии, попросил членов Национальной ассамблеи в Facebook [порт] не рассматривать их должность как путь к богатству:

Prezados não façamos da Assembleia da República um grande jackpot, onde o voto popular é visto como casa de loteria. Será que há mesmo necessidade de proverem Mercedes Benz aos nossos deputados. Aliás, estes por sua vez mesmo sabendo que estamos face a uma tal propalada crise, que moral prevalecerá para aceitar os ditos Mercedes?

Мы не должны превращать Национальную ассамблею в большой джекпот, где всенародное голосование приравнивается к казино. Так ли необходимы депутатам машины Mercedes Benz? Со своей стороны, зная о масштабном кризисе, в котором оказалось население, каково этим людям принимать свои автомобили?

Также последовали реплики в Twitter:

Правительство тратит 228 миллионов мозамбикских метикалов на последние автомобили Mercedes для депутатов. Во время кризиса на эти деньги мы могли построить университеты

18 Mercedes — сколько школьных парт можно купить на эти деньги? Это вопрос, который хочется задать.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо