Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Тысячи японских гравюр на дереве стали доступны в Интернете

японские изображения в свободном доступе

Фрагмент работы “Воин Фудзивара-но Хидэсато сражается с гигантской сколопендрой”  ксилографиста Кацукава Сюнтеи, 1770-1820. Сюжет этой гравюры на дереве взят из народной сказки “Тавара Тода [рус.]“, в которой воины победили гигантскую сколопендру возле Моста Сэту на озере Бива в центральной части Японии. Понять сюжет изображения помогали Мэт Альт и Мэтью Пэнни.

[Все ссылки ведут на материалы на английском языке, если не указано иного.]

Библиотека Конгресса США опубликовала около 2500 гравюр на дереве в открытом доступе в своей онлайн-коллекции “Гравюры: Японские, до 1915.”

Для онлайн-коллекции отделения печати и фотографии библиотеки отбираются рисунки и гравюры на дереве из двух художественных традиций, Укиё-э и Йокогама-э периодов Эдо (1600-1868) и Мэйдзи (1868-1912).

По утверждению Библиотеки Конгресса, “японское направление искусства Укиё-э развивалось в городе Эдо (сейчас Токио) в течение периода Токугава или Эдо (1600-1868), относительно мирных 250 лет, во время которых сёгуны из рода Токугава управляли Японией и сделали Эдо центром власти сёгуната”.

Относительно стиля Йокогама-э Библиотека Конгресса отмечает, что после заключения новых торговых соглашений с Западом, город Йокогама стал быстро растущим центром торговли с внешним миром начиная с 1850-х:

For Japanese artists, the port city of Yokohama became an incubator for a new category of images that straddled convention and novelty. Building on methods of production and marketing established by Ukiyo-e artists and publishers, Edo print publishers began to send artists to Yokohama to sketch foreigners in situ. Bewhiskered men and crinoline-clad women were shown striding through the city, clambering on and off ships, riding horses, enjoying local entertainments, and interacting with an endless array of objects from goblets to locomotives.

Для японских художников портовый город Йокогама стал инкубатором для нового типа изображений, находящегося на стыке традиций и новизны. Полагаясь на методы производства и маркетинга, основанные художниками и издателями – приверженцами направления Укиё-э, владельцы газет из Эдо стали отправлять художников в Йокогаму, чтобы они на месте сделали наброски иностранцев. Они изображали бородатых мужчин и одетых в кринолины женщин, которые шагали по городу, карабкались на корабли и спускались с них, ехали верхом на лошадях, наслаждались местными развлечениями, взаимодействовали с бесконечным множеством объектов: от кубков до паровозов.

Коллекция Библиотеки Конгресса содержит изображения большого количества тем, включающих актеровженщинпейзажи, эпизоды из японской литературыповседневной жизни в Японии и образы западных людей в Японии.

Здесь представлены всего лишь несколько экземпляров из коллекции Библиотеки Конгресса:

Hana noen shanaō

Описание: “Hana noen shanaō” Утагавы Куниёси, 1798-1861. “На гравюре изображен человек, возможно, воин Усивакамару (Минамо́то-но Ёсицунэ) в виде молодого парня, который забрался на дерево и палкой дразнит антропоморфных существ (гоблинов), поднимающих палки, чтобы защититься; на заднем плане спит старик, прислонившись к дереву”.

 

Ночная луна над горой Манно

Описание: “Ночная луна над горой Манно” работы Цукиока Ёситоси, 1839-1892. “Гравюра изображает похожего на демона колдуна с крыльями и когтями, держащего лист бумаги с надписями на нем перед женщиной с очень длинными волосами”.

Дом иностранцев в Йокогаме.

Описание: “Дом иностранцев в Йокогаме” Утагавы Ёсикадзу , годы творчества 1848-1863. “На японской гравюре показана кухня, где готовится еда, а в одной из примыкающих комнат бреют мужчину, в доме иностранцев в Йокогаме, в Японии”.

Скачки в парке Уэно.

Описание: “Скачки в парке Уэно”, Хасимото Тиканобу, 1838-1912. “Японская гравюра триптих изображает жокеев в седле, которые мчатся по трассе вокруг озера. Японский военный и женщины-японки наблюдают за гонкой с искусно украшенной трибуны. Животные и предметы падают с неба”.

Женщина записывает воспоминания о местах, в которых она была.

Описание: “Женщина записывает воспоминания о местах, в которых она была”. Автор этой работы неизвестен.

Полную коллекцию можно посмотреть здесь.

По мнению Библиотеки Конгресса, не известно о каких-либо ограничениях на использование данной коллекции и репродукция разрешена для “оправданного использования“.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо