Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Фраза о «плохом премьер-министре» подвергнута цензуре в тексте экзамена по греческому языку

Министерство образования Греции. Фото предоставлено пользователем Dimorsitanos с сайта Wikimedia Commons. CC BY-SA 3.0.

Ещё одна очевидная ошибка греческого правительства Алексиса Ципраса и его СИРИЗЫ ошеломила общественность в начале школьных летних каникул.

Июнь — месяц общенациональных экзаменов в старших школах страны. В этом году кандидаты от профессиональных старших школ (EPAL), сдававшие национальный экзамен по современному греческому языку 6 июня, получили для написания работы изменённую версию оригинального текста [греч] Йоргоса Теотокаса [анг].

Теотокас был важной фигурой греческого «Поколения тридцатых», группы влиятельных писателей, поэтов и философов, привнёсших радикальные изменения в греческую литературу.

Оригинальная фраза из собрания сочинений Теотокаса «Рефлексии и тезисы» (1956) гласит:

«Ένας άξιος μαραγκός που κατέχει καλά τη δουλειά του και πιστεύει σε αυτή είναι πολύ πιο ολοκληρωμένος και αξιοσέβαστος άνθρωπος από έναν κούφο πρύτανη ή έναν κακό πρωθυπουργό».

Достойный плотник, хорошо знающий свою работу и верящий в то, что он делает, — более цельная и заслуживающая уважения личность, чем глухой канцлер или плохой премьер-министр.

Однако в тексте экзамена [греч] фраза «глухой канцлер или плохой премьер-министр» была заменена на «плохого учёного» (από έναν κακό επιστήμονα). Студенты-подростки должны сдавать эти национальные экзамены для поступления в университет.

Национальный экзаменационный комитет отметил [греч], что согласно закону тексты, отобранные для экзамена по современному греческому языку, могут быть изменены, и это произошло не в первый раз. Комитет добавил, что текст может быть подкорректирован и адаптирован к уровню кандидатов. В конце концов, в заключении фрагмента, данного кандидатам, было разъяснено, что этот отрывок был адаптацией оригинального текста Теотокаса.

И Национальный экзаменационный комитет, и Национальная экзаменационная организация, отбирающие содержимое экзаменов, входят в состав Министерства образования и фактически находятся под контролем правительства.

К чему это изменение?

В связи со стремительно падающей популярностью [греч] левого премьер-министра Алексиса Ципраса, было бы неудивительно, что кто-то счёл необходимым заменить потенциально дискредитирующую фразу. Согласно другой гипотезе, левые идеологи намерено стремились возвысить плотника над учёным во имя классовой борьбы.

Пользователь Twitter справедливо заметил:

Если левое министерство образования подвергает цензуре текст Теотокаса только потому, что он им не нравится, его с уверенностью можно назвать «Фашистским министерством образования».

Елена Акрита, известная греческая журналистка и писательница, высказалась в Facebook [греч]:

Δεν μ’ αρέσει η ‘Αργώ’ του Θεοτοκά θα την ξαναγράψω.

Мне не нравится «Арго» Теотокаса, я перепишу его.

Попытки цензуры

Это не первый случай, когда правительство играется с цензурой. В 2016 году правительственная коалиция радикальной левой партии СИРИЗА и консервативной правой АНЕЛ пыталась принять закон, который позволил бы только четырём телеканалам вести вещание на национальном уровне в стране с населением в 10 миллионов человек. В конечном итоге закон был забракован [анг] Государственным советом.

После неудачной попытки получить контроль над телевидением СИРИЗА начала кампанию против владельцев печатных изданий. Воспользовавшись финансовыми проблемами на одном из крупнейших телеканалов Греции, MEGA, и в типографии DOL [греч] правительство заключило сделки с владельцами обоих учреждений. Газеты и журналы DOL уже приняли политику, благоприятную для СИРИЗЫ, и можно с уверенностью предположить, что, как только MEGA возобновит свою деятельность, она будет больше приближена к партии Ципраса.

Тонкая доработка фразы из эссе Теотокаса, возможно, была незначительной случайностью. Или же она могла быть небольшой деталью в продолжающемся движении СИРИЗЫ к улучшению своего повреждённого имиджа и консолидации усилий.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо