Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Решит ли новый Шелковый путь экономические проблемы Китая? Уверены не все

Карта с указанием нового маршрута Шелкового пути. Изображение китайского государственного информационного агентства Синьхуа.

Китай привлек мировое внимание глобальным форумом, прошедшем в Пекине 14-15 мая 2017 года и касающимся инициативы под названием «Один пояс и один путь». Проект развития, охватывающий более 65 стран, направлен на продвижение ряда инфраструктурных и торговых проектов, которые должны способствовать мировому экономическому росту, а также связать континенты Азии, Африки и Европы.

Китайский президент Си Цзиньпин в ходе форума пообещал выделить 124 млрд. долларов США [анг], чтобы утвердить ведущую роль Китая в этом новом проекте глобализации.

Несмотря на шумиху, поднявшуюся в китайской прессе и на телевидении по поводу форума, местные цензоры немедленно начали блокировать китайцев, пытавшихся комментировать инициативу в социальных сетях. Многие пользователи выражали свой скептицизм по поводу гигантского международного проекта в то время, когда китайская экономика мучительно пытается выжить в условиях перепроизводства, стремительного роста цен на недвижимость и кредитных пузырей.

Скриншот из китайской социальной сети Weibo 22 мая 2017 года. Когда вы публикуете в Weibo новостной комментарий о проекте «Один пояс и один путь», возникает предупреждение о том, что ваше сообщение нарушает правила и условия пользования сайтом.

Впрочем, не все воспринимают критически эту инициативу: многие китайские блогеры реагируют на нее вполне позитивно. Например, пользователь Lucky Star No. 1 объяснил [кит] доступным языком на онлайн-форуме Tianya, как Китай может изменить мировой экономический порядок и стать лидером с проектом «Один пояс и один путь»:

“一带一路”的核心,无非就是投资周边国家的基础设施,使周边国家成为自己的资源供应地和产品市场,而自己本身由于在这一进程中占据主导地位和合理的“剪刀差”,从而获得巨额的经济利益。
看的出来,这是一种投资非常大,风险也非常大,收益也超级大的“项目”,显然只有同时具有超级强大的经济(必要条件)以及政治和军事实力,才有资格去实施。如果你经济实力不够,光是前期的投资就能把你压垮…同样,如果你的政治军事实力不强,拳头不够硬,那就根本别想去干这事,历史证明,你强大,你周边甚至万里之外,都是“友好国家”,你弱小,那你就得小心你的卧榻之侧了。
实施这样的战略,就相当于在地球村,自己开店当老板了,而不是帮别人打工。

Ключевая идея проекта «Один пояс и один путь» — инвестиции в инфраструктуру соседних стран и превращение их в поставщиков сырья и одновременно рынок сбыта продукции. Лидер проекта планирует получить глобальный экономический выигрыш, а также разумную прибыль на инвестированный капитал.

Мы можем видеть, что инвестиции огромны, риски значительны, но и отдача колоссальна. Только лишь сверхсильный экономический субъект (обязательное условие), наделенный политической и военной властью, способен взять на себя такую инициативу. Если вы недостаточно сильны экономически, то начальные инвестиции утянут вас на дно… И если вы лишены политической и военной мощи, ваши руки слабы, то вы также не сможете взять на себя ответственность за проект. История доказала, что только у сильной страны есть «друзья». Если вы немощны, то кто-то другой возьмет верх.

Стратегия состоит в том, чтобы стать лидером мировой деревни, а не ее рядовым работником.

Пока одни пользователи форума Tianya вторят приведенному выше изречению о подавлении США и Европы в мировой экономической борьбе с помощью инициативы «Один пояс и один путь», другие указывают на существующие локальные экономические проблемы. Пока писался этот материал, ветка комментариев была закрыта для незарегистрированных пользователей, что, возможно, является признаком того, насколько болезненна эта тема.

Реплика одного из недовольных:

中国制造业还没解绑,钱都困在房地产,产业升级八字没一撇,面临海外产业发展带来的国内失业,先别吹牛逼好么。美国为什么减税回笼实体,当人家傻子?美国佬早就先行一步了,这个世界怕的就是比你有实力还比你努力。
一会从股市圈钱,一会从房市圈钱,老百姓的钱都圈完了拿什么一带一路。人民币走出去之前自由兑换解决了吗,狂印钱造出来的水份敢放开么?

Мы до сих пор не решили проблемы в производственном секторе Китая. Все деньги оказываются в ловушке рынка недвижимости, а модернизация производства продвигается крайне медленно. Заморские проекты по развитию не могут решить наши локальные проблемы с безработицей, так что нечего хвалиться. Почему США должны снизить налоги и стимулировать производственный сектор? Они идиоты? Они на шаг впереди. Чего надо бояться, так это того, что соперник сильнее и работает лучше, чем мы.

Деньги заморожены на фондовом рынке, в недвижимости, доходы обычных людей заморожены… и откуда еще появятся средства на «Один пояс и один путь»? Выполнено ли обещание о конвертируемости юаня? Если печать денег продолжится, то как это обеспечит свободную циркуляцию юаней?

Другой пользователь прокомментировал:

一,中国现在是L型经济,L的原因很多,关键是产业还没有升级…
二,想要发展实现中国梦,唯一的道路就是产业升级,说白了,就是走高端产品高技术路线,只有这样才能摆脱高耗能高污染低利润的怪圈
三,很遗憾,我们现在的方向却还是搞基建投资,国内基建饱和,债务上天,于是在国外画了一个圈,继续输出水泥,呵呵,先不说投资安全,单单靠搞基建就能成为发达国家?…
四,大规模对外投资基建,给人家修桥修路修电站,造成的后果很可能,人家凭着你的基建过来和你强低端制造的市场,毕竟人家穷,有人力成本优势,比如越南,比如印尼,届时,你培养的朋友会成为你的有利竞争对手,大家一起争夺低端市场

На данный момент китайская экономика имеет «L-образную форму» [анг], основная причина — мы до сих пор не модернизировали индустрию…

Единственная дорога, ведущая к исполнению заветной мечты Китая, это модернизация промышленности с ориентацией на передовые технологические продукты. Таким образом мы можем выйти из порочного замкнутого круга высокого потребления энергии, загрязнения окружающей среды и низкой рентабельности.

К сожалению, мы все еще на пути инвестиций в инфраструктуру. Инфраструктурный рынок перенасыщен, внутренний долг летит в стратосферу, а мы тем временем рисуем круг вне страны, чтобы экспортировать бетон [для строительства]. Не отвлекаясь на инвестиционные риски, можем ли мы стать передовой страной со строительными проектами? … Наиболее вероятный результат зарубежных инвестиций в инфраструктуру — проект позволит им конкурировать на рынке недорогих товаров и услуг. Эти страны бедны, а рабочей силы там много. Например, Вьетнам и Индонезия. Когда придет время, ваши друзья станут вашими врагами на рынке недорогих товаров и услуг.

Китайское правительство заявляет о реструктуризации устаревшей экономической модели, сокращении избыточных мощностей и внутреннего долга, однако очевидно, что развитие Китая по-прежнему обеспечивается бумом на рынке недвижимости [анг].

Инициатива «Один пояс и один путь» также может осложнить работу Пекина по предотвращению оттока капитала, что и без того перегружает экономику. Многие пользователи ссылаются на официальный репортаж, опубликованный в СМИ в 2015 году: 90% китайских корпораций, инвестирующих за границей, теряют деньги вместо того, чтобы получать прибыль. Цитируя этот репортаж, пользователь Twitter @szeyan1220 приходит к выводу [кит], что иностранные инвестиции используются коррумпированными чиновниками, чтобы переводить огромные финансовые потоки в офшорные зоны:

中国经济贸易促进会副会长王文利就曾这样说过:“中国企业在海外投资总体来讲是不成功的。中国有2万多家企业在海外投资,90%以上是亏损的。” 既然大多数海外投资都是亏损的,那为何还要投呢?难道为了洗钱?向海外转移资产?“一带一路”钱一带就是一路,反正钱都是从老百姓身上搜刮去的。

Ван Вэньли, вице-президент Ассоциации содействия развитию экономики и торговли Китая, заявил: «В целом, зарубежные инвестиции китайских корпораций оказались провальными. У Китая около 20.000 корпораций, вкладывающихся за рубеж, и 90% из них потеряли деньги». Если в результате большинства зарубежных инвестиций теряются средства, то какой смысл продолжать это делать? Чтобы отмывать деньги? Переводить активы из Китая? Новый Шелковый путь. Те, кто получает деньги, уже нашли свой путь, а финансы забирают у обычных людей.

Крупные инвестиции и непрерывный отток капитала в будущем приведут к инфляции, — заявил [кит] китайский ученый Чжан Лифан «Голосу Америки» (СМИ, финансируемому США):

Чжан Лифан: Обратный эффект инициативы «Один пояс и один путь» — трата денег. На протяжении долгих лет страна богата, а люди бедны. Неравномерное распределение богатства привело к серьезной проблеме неравенства. В интернете люди жалуются, что потраченные деньги — это деньги налогоплательщиков, и они должны пойти на здравоохранение. Многие ученые сомневаются в жизнеспособности проекта нового Шелкового пути и говорят о различных рисках. По моему мнению, ключевой результат — трата денег.

Далее Чжан поясняет в Twitter, что он имел в виду под «тратой денег»:

Я лишь наблюдатель, а не противник [проекта]. Это шоу слишком похоже на ежегодный весенний гала-фестиваль [подразумевается слишком идеологический], поэтому я склоняюсь к негативу. Когда я сказал «трата денег», я имел в виду не госдолг США, в который вкладывается Китай, а избыточную печать юаней. Правящая элита обесценивает юань, что приводит к инфляции и неравенству между богатыми и бедными. Богатство, отнятое у людей, будет храниться в иностранной валюте, инвестироваться за границей или складироваться на офшорных счетах на Карибах, в Панаме или в Швейцарии. Проект нового Шелкового пути предлагает новую возможность тратить деньги.

На деле, инициатива обещает потратить 5 триллионов американских долларов уже в следующие пять лет, а в Азии инвестиции составят 2.5 триллиона долларов в грядущем десятилетии. По некоторым оценкам [анг], более половины стран, согласившихся на проект «Один пояс и один путь», имеют кредитный рейтинг ниже инвестиционного уровня, так что риски безнадежной задолженности огромны. В то время, как прочие страны вполне могут легко отказаться от этой инициативы, Китай, как ее лидер, останется последним на тонущем корабле.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо