[Ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного]
Поэту из Западной Бенгалии, Индия было предъявлено обвинение в «преднамеренных действиях, оскорбляющих чувства верующих», преступлении, наказуемом, как минимум, тремя годами тюрьмы.
В чем его вина? Он написал стих, намекающий на выборы в собрание штата в Индии. 12 строчек [бенг] Сриджато Бандопадхиая, названные «Abhishap» или «Проклятье», отсылают к недавним выборам в самом населённом штате Индии, Уттар-Прадеше, где правящая «Бхаратия джаната парти» [рус] оторвалась от оппонентов и избрала Йоги Адитьянатха главным министром штата.
Йоги Адитьянатх, индуистский священник, стал неожиданным назначением от «Бхаратия парти». В самом стихе помимо выборов упоминается «Тришула» [рус], трезубец, который, как считается, используется индуистскими богами и богинями.
Стих был опубликован в Facebook во Всемирный день поэзии — но не все приняли его хорошо.
На поэта была написана жалоба в полицию города Силигури за оскорбление религиозных чувств индуистов. В среду полиция Силигури выдвинула обвинения против Сриджато в соответствии со статьей 295A (преднамеренные или злоумышленные действия, направленные на оскорбление религиозных чувств) индийского Уголовного кодекса и статьей 57 закона «Об информационных технологиях». Кроме того, как сообщают источники, она связалась c руководством Facebook и запросила удаление стиха.
Некоторые высказывались в защиту свободы слова, пока другие осуждали творение поэта:
On international poetry day, there is an FIR against beloved bengali poet Srijato, few voices remaining in Bengal, who dare,a translation. pic.twitter.com/TiHJTab2qc
— Sudeshna Basu (@basusudeshna) March 22, 2017
Во Всемирный день поэзии на поэта Сриджато было написано заявление в полицию. Всего несколько человек в Бенгале осмелились сделать перевод.
Exclusive interview with Poet Srijato on FIR booked against him for hurting religious sentiments https://t.co/rDrJpyGGRV
— Samya Sen (@Samya_tweets) March 22, 2017
Эксклюзивное интервью с поэтом Сриджато, на которого было написано заявление в полицию за оскорбление религиозных чувств
The likes of Srijato may please note that they don't have the right to insult any community/culture under the pretext of creativity.
— Surajit Sengupta (@sgsura1) March 22, 2017
Подобные Сриджато должны принять к сведению, что они не имеют права чувства какой-либо общины/культуры под предлогом творчества.
Поднятый шум также усилил раскол между последователями двух крупнейших религий страны.
Why was Srijato silent when I was hounded out of Bengal by Muslim fundamentalists: Taslima Nasreen https://t.co/XokN2BZUsL via @dna
— taslima nasreen (@taslimanasreen) March 30, 2017
Почему Сриджато молчал, когда меня изгнали из Бенгалии мусульманские фундаменталисты: Таслима Насрин
Бенгальский блогер высказался в поддержку обоих поэтов в Twitter:
Both r Bengali authors.Both r hounded by religious fanatics. Both r incredibly brave.Both r fantastic writers. #Bengal stands with #Srijato https://t.co/xa6MFYBxvy
— Saileena (@saileenas) March 24, 2017
Оба из Бенгалии. Оба преследуются религиозными фанатами. Оба невероятно смелые. Оба —чудесные авторы. Бенгалия с вами
Stop.interference with the freedom of writers .freedom of speech is the fundamental human rights.attack on mandakranta &srijato is barbaric pic.twitter.com/ArdyOJe5Gz
— Bikashranjan (@bikashranjan51) March 30, 2017
Хватит.вмешиваться в свободу писателей .свобода слова — это фундаментальное человеческое право.нападки на Мандакранту и Сриджато — варварство
Блокировка в Facebook
После поднявшегося шума, 26 марта, стих был удалён из Facebook:
#Facebook has removed my poem: #Srijatohttps://t.co/wYNKJ8ajUr
— EnglishPost (@english_post) March 26, 2017
Facebook удалил мой стих.
Непонятно, ответила ли американская компания на прямой запрос индийского правительства или просто среагировала на маркировку этого стиха пользователями как нарушающего правила. Внутренние «Нормы сообщества Facebook» [рус], которые устанавливают правила пользования социальной сетью, не содержат каких-либо явных указаний, запрещающих такие высказывания. Однако компания обычно поддерживает нормы цензуры для пользователей определённой страны, если получает законный судебный ордер, доказывающий, что конкретный пост нарушает законы этого государства.
27 марта социальная сеть восстановила стих и извинилась за его удаление.
#Facebook apologises for ‘mistakenly’ removing poet #Srijato‘s controversial poem, restores post#ReligiousSentimenthttps://t.co/ii9R3zbMxF
— India Blooms (@indiablooms) March 27, 2017
Facebook извинилась за «случайное» удаление скандального стиха Сриджато и восстановила запись.
Мандакранта Сен, другая поэтесса родом из Западной Бенгалии, высказалась в поддержку Сриджато и его стиха в Facebook. Вскоре после этого она сообщила в полицию, что ей стали присылать оскорбительные сообщения в Facebook и угрожать массовым изнасилованием. Эти сообщения нарушают «Нормы сообщества Facebook», которые включают в себя запрет угроз и притеснений.
Насколько свободна свобода слова в Индии?
Свобода слова гарантирована Конституцией Индии, но не без ограничений. И, исходя из последних событий, возникают сомнения о том, насколько эта свобода доступна в крупнейшей демократической стране по населению в мире. Нетерпимость распространилась широко, и на другой стороне остались множество деятелей искусства — писателей, комиков и кинематографистов.
Статья 19(1) конституции гарантирует каждому гражданину свободу слова и выражения мнений. Свобода слова — это право на свободное выражение своих убеждений и мнений в устной, письменной, печатной, художественной и какой бы то ни было форме. Это одно из шести основных прав, гарантированных конституцией. Но, тем не менее, эти права не абсолютны. Право на свободу слова не распространяется на призывы к мятежу, клевету, диффамацию и непристойности, так как все граждане равны перед законом и могут обратиться в суд.
Как творцы имеют право публиковать свои работы и выражать своё мнение, так это право имеют и те, чьи чувства их работы задевают. Дебаты — это неотъемлемая часть демократии.
Но когда речь заходит о таких случаях, как этот, встаёт вопрос о том, «насколько свободна» свобода слова в Индии.
Переводчик: Алексей Новиков