Создавая открытую жизнеспособную платформу для изучения языков

Нажмите «СС» в левом углу на ленте под видео для русских субтитров.

Первоначальная версия этой статьи [анг] была опубликована в блоге r12n на Medium.

Изучение иностранного языка — начинание не из легких. За последние несколько десятилетий были разработаны различные цифровые технологии, призванные помочь в этом процессе. Они находятся в диапозоне между (наверняка) знакомыми вам платформами вроде Rosetta Stone и виртуальными реальностями, имитирующими эффект погружения [анг].

В последние годы большую известность завоевало мобильное и веб-приложение Duolingo, разработавшее новую обучающую модель, которая стремится увеличить вовлеченность пользователей [анг]. Несмотря на то, что Duolingo бесплатно для использования, сайт не «открыт» в смысле широкого привлечения пользователей к сотрудничеству и внесению своего вклада. Отличительные свойства образовательного процесса Duolingo постоянно меняются [анг] по мере того, как компания выявляет, что лучше всего подходит для большинства ее пользователей и способствует финансовому приросту.

В Duolingo есть программа «Инкубатор» [анг], которая позволяет волонтерам разрабатывать новые курсы. Однако, программа «Инкубатор» недостаточно прозрачна, к тому же Duolingo единолично владеет правами на разработанное содержание. Я спросил основателя Duolingo Луиса Фон Ана о том, существуют ли планы по созданию курсов, обучающих редким языкам и языкам, находящимся под угрозой исчезновения, и он ответил [анг]: «Мы будем работать с 4-5 более редкими языками в этом году, но в мире насчитывается более 6 000 языков, так что у нас просто нет средств, чтобы внести существенный вклад в ближайшее время».

Но социальный предприниматель Марк Богонович видит огромную возможность, связанную с технологиями по изучению языков, которые остаются открытыми — открытое программное обеспечение, открытые образовательные ресурсы и даже открытые бизнес-модели. Богонович утверждает, что «появляется много приложений, часто с отличными интерфейсами, но они зачастую недоступны преподавателям и профессорам, либо же они хотят оставлять за собой больший контроль за программой обучения (через  дизайн или права на интеллектуальную собственность), чем допустимо или позволительно. Мы действительно хотим предложить преподавателям отличные интерфейсы для проектирования для их студентов».

Для этого Богонович основал Openwords [анг], намереваясь выпустить бесплатную и открытую платформу для изучения языков.

Openwords — это несколько вещей. Это открытое приложение для изучения языков с сильными функциями развития уроков и курсов. Это социальное предпринимательство или коммерческий бизнес, который, и это зафиксировано юридически, преследует своей целью улучшение социальных условий — а не акционерной стоимости — как свой главный приоритет. Наконец, если все пойдет по плану Богоновича, Openwords будет сообществом тех, кто преподает языки и изучает их.

Как Openwords вписывается в технический и коммерческий рельеф индустрии изучения языков, в которой уже существуют такие игроки, как Duolingo и Memrise [анг], и даже такие открытые проекты, как Anki [анг]?

Открытый контент и открытый бизнес

Богонович спроектировал Openwords открытым в нескольких значениях этого слова. Разрабатываемое программное обеспечение имеет открытый исходный код, также как и вспомогательная инфраструктура, например, проблемный язык разметки и файловые форматы. Он замечает: «Мы создаем платформу с открытым планом обучения, то есть преподаватели и университеты смогут напрямую создавать и преобразовывать учебный план. Вы не должны будете спрашивать у нас разрешения, чтобы создавать свои программы — инструменты, над которыми мы работаем, позволят делать это».

Создаваемый пользователями контент (задачи, уроки и учебные планы) также открыт и предназначается для адаптации другими пользователями. К примеру, сообщества преподавателей языков смогут делиться целыми семестрами информации, а отдельные учителя смогут адаптировать и развивать уроки, предоставленные другими, чтобы обеспечить лучшее восприятие для различных условий обучения. Такие открытые образовательные ресурсы (ООР) представляют огромные возможности для языковых сообществ с ограниченными ресурсами.

Богоновича интересуют открытые технологии, приносящие пользу людям, которые стоят вне формальных организационных границ Openwords. Он верит, что его открытость подтолкнет преподавателей и университеты, которые сотрудничают с Operwords, проявить особое внимание к его успеху.

Открытая бизнес-модель

Openwords — начинающая компания, но компания, которая была основана на четко обозначенных принципах открытости. Богонович понял с самого начала, что он не хочет основывать традиционный бизнес, где конечной целью была бы только прибыль:

We are a social enterprise, meaning we have legally protected social and educational goals in addition to financial goals. Openwords is not legally obligated to maximize profit, allowing our organization to better align with the goals of educational institutions. We can maximize revenue (which is different than profit) to maximize our impact. Therefore, we are implementing business models that will sustain and grow open source technology.

Мы — социальное предприятие, что подразумевает, что мы, в том числе и юридически, преследуем социальные и образовательные цели в дополнение к финансовым. Юридически Openwords не обязаны максимально увеличивать прибыль, что позволяет нашей организации ориентироваться на цели образовательного характера. Мы может увеличивать нашу выручку (а это не то же, что и прибыль), чтобы увеличивать результативность нашей деятельности. Таким образом, мы внедряем бизнес-технологии, которые смогут утвердить и расширить технологию открытого исходного кода.

Ранний партнер в группе Open Business Model Canvas [анг], организованной Creative Commons, Богонович занимался тем, что активно искал пути структурировать Openwords таким образом, чтобы увеличить ее социальную ценность и миссию. В настоящий момент компания пытается получить сертификацию B Corp [анг], которая предлагает юридическую защиту социальной миссии Openwords.

I believe that business institutions needs to evolve. They can’t just be about profit maximization. The predominance of such institutions will not create a sustainable future, and will not create a desirable future.

Я верю в то, что институты бизнеса должны эволюционировать. Получение максимальной прибыли не может быть единственной целью. Преобладание таких институтов не позволит нам создать жизнеспособное будущее или то будущее, которое мы хотим.

На сегодняшний день модель получения дохода Openwords основана на предоставлении трекинга и метрики студентов клиентам в сфере образования; ведутся переговоры с несколькими университетами. Богонович рассчитывает, что первый договор будет оформлен в этом году: «Дорога от отсутствия клиентов до первого клиента — это качественный, ознакомительный и пробный процесс. От одного до десяти клиентов — желательно, более количественный. Мы можем продолжать экспериментировать, но как только мы накопим определенный опыт и технологии, мы начнем получать доход и наращивать масштабы».

Привнесение изучения языков в экосистему открытого исходного кода

Openwords сродни многим другим открытым технологическим проектам в том отношении, что они усиливают целый спектр ранее разработанных технологий. Эти технологии включают в себя открытые языки программирования и платформы развития. Богонович отмечает, что технологические стандарты особенно важны: «Такие проекты, как Openwords, становится возможными благодаря стандартам: таким как, например, Unicode с их целью представить большинство письменных языков. Я думаю об Openwords как о чем-то, что могло бы стать элементом высшего звена инфраструктуры образовательных технологий».

Экраны приложения Openwords.

Интерфейс Openwords должен быть привычным для пользователей, знакомых с такими платформами, как Duolingo или Memrise. Доступен целый ряд заданий, в их числе «пропущенное слово», перевод фразы, а также аудирование.

Конструктор уроков в Openwords.

Но самое интересное в Openwords — это возможности, которые платформа дает учителям. Для создания заданий и уроков учителя могут использовать графический пользовательский интерфейс [анг] (на данный момент используется выпадающее меню, но планируется интерфейс с опцией перетаскивания), или же они могут писать задания в текстовом редакторе, используя язык разметки. Я не уверен насчет того, стало ли уже это название официальным, но мне нравится «Openwords Markup Language» или OWML.

OWML активно развивается, последнее время фокусируясь на том, как представлять задания, содержащие аудио. Но основная идея великолепна: хранение образовательного контента в простом открытом текстовом формате, который можно легко пересылать, изменять и обрабатывать.

Язык разметки Openwords: код справа обозначает задание справа. Идеально просто.

Openwords и возрождение языков

Openwords имеет огромный потенциал для использования в языковых сообществах с ограниченными образовательными ресурсами. Тот простой факт, что проект имеет открытый исходный код и что его контент не находится в ничьей собственности, должен убедить в том, что усилия, вложенные в платформу, не будут потрачены зря. Преподавателям, которые создают уроки, никогда не будет заблокирован доступ к их урокам из-за смены интерфейса или бизнес-модели.

«ООР и ориентация на открытость — это то, что необходимо, чтобы охватить различные языки, — возможно, даже больше чем ресурсы. Существует огромное количество языков, которым не достает ресурсов», — говорит Богонович. Он предполагает, что открытость Openwords позволит сообществам редких языков целесообразно распределить и инвестировать время в разработку языковых курсов. Как доказательство, он указывает на большое количество Википедий, которые разрабатывались коллективно и открыто на разных языках на протяжении многих лет.

Богонович говорит, что Openwords будут рады поработать с членами таких языковых сообществ: «Мы будем работать с группами, которые осознают ценность ООР. И я уверен, что это означает многими различными людьми и группами. Мы потратили некоторое время на обсуждение того, почему наша платформа будет представлять ценность для коренных общин».

Формула проблематики Openwords. Изображение предоставлено Марком Богоновичем. Перевод инфографики — Екатерина Гребенщикова.

Формула проблематики Openwords. Изображение предоставлено Марком Богоновичем. Перевод инфографики — Екатерина Гребенщикова.

Будущее открытого изучения языков

В длительной перспективе Богонович представляет себе, что Openwords будет играть особую роль в повестке дня изучения языков, а также разработает открытую аналитику для предоставления широкого научного понимания образовательного процесса. «После того, как у нас будет большая клиентская база университетов, мы начнем еще более глубокие разработки технологий, и мы разнообразим виды учебных модулей (типы индивидуальных заданий), — отмечает он. — Мы также начнем более глубокое изучение моделей обучения, по сути — какие модели или задания помогаю освоить материал какому сегменту учащихся».

Он продолжает: «Так как Openwords — это социальное предприятие и открытое предприятие, то, что мы узнаем, будет достоянием общественности. Openwords может стать кораблем для открытой науки по изучению иностранных языков. Мы знаем, что другие приложения по изучению языков проводят исследования закрыто. Мы будем делать это публично. Мы надеемся открыть наше сообщество пользователей (с надлежащим разрешением и анонимностью) для исследователей, которые хотят изучать большие объемы данных и процесс изучения языков».

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.