Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Беспокоясь за своё будущее, этот город бывшей ГДР призвал на помощь сирийских беженцев

Golzow mayor Frank Schütz, left, leans over to whisper a question to Rasha Haimoud during a holiday concert. She and her husband, Ahmad Haimoud, are refugees who settled in the small former East German town after escaping the war in their native Syria. Credit: Shane McMillan

Мэр Гольцова Франк Шульц (слева), наклонившись, шёпотом задаёт вопрос Раше Хаймуд во время праздничного концерта. Она и её муж Ахмад Хаймуд — беженцы, переселившиеся в маленький город на территории бывшей ГДР, бежав от войны на своей родине — Сирии. Фотограф: Шейн Макмиллан. Использовано с разрешения.

Эта статья Мэттью Белла изначально появилась на PRI.org на английском языке 10 января 2017 года. Она публикуется здесь по соглашению между PRI и Global Voices.

Многие города на территории бывшей ГДР заявили федеральному правительству, что не хотели бы, чтобы в них переселяли беженцев, сотни тысяч которых въехали в Германию за последнюю пару лет.

Но не Гольцов.

Ночью, в которую я посетил деревню с населением в около 800 человек, находящуюся на расстоянии около 5 миль (8 километров) от восточной границы Германии с Польшей, шёл ежегодный рождественский концерт. В лютеранской церкви в центре городка было занято каждое место.

Для двух людей в зале всё это было в новинку. Ахмад и Раша Хаймуд — женатая пара с четырьмя детьми. Они мусульмане из северо-западной Сирии, поэтому неудивительно, что в церкви они раньше не бывали.

A member of Golzow's Protestant Church greets Rasha Haimoud following a holiday concert. Haimoud's family is one of three Syrian refugee families that moved to the village in the last year. The town invited the Muslim families to their annual Christmas concert as a sign of welcome to the rural community on the Polish border. Credit: Shane McMillan

Прихожанин протестантской церкви Гольцова приветствует Рашу Хаймуд после праздничного концерта. Семья Хаймуд — одна из трёх семей сирийских беженцев, переехавших в деревню в прошлом году. Городок пригласил мусульманские семьи на ежегодный рождественский концерт в знак того, что их встречают с открытыми объятьями в этом сельском сообществе на польской границе. Фотограф: Шейн Макмиллан. Использовано с разрешения.

Хаймуды переехали в Гольцов в феврале 2016 года, так что это было их первое Рождество в новом городе. Когда кто-то спрашивает, они говорят, что не ставили дома рождественскую ёлку. Но они планируют подарить подарки своим детям. Это же собираются сделать и некоторые из их новых соседей.

После представления Ахмад и Раша смешались с некоторыми из своих соседей. Произошла заминка, когда Раша поняла, что в большинстве закусок есть свинина. Они говорят мне, что дважды в неделю совершают двухчасовую поездку в Берлин за халяльным мясом и другими продуктами, которые они обычно ставят на стол.

Но они говорят, что хорошо привыкают к новой жизни. Оба ходят на уроки немецкого. Раша говорит, что надеется вернуться в университет, а Ахмад планирует найти работу по укладке плитки. Они говорят мне, что, в конечном счёте, считают себя большими везунчиками.

Ahmad Haimoud speaks with Golzow mayor Frank Schütz following a holiday concert and reception at the village's small Protestant Church. Schütz says he was happy to accept the families into their community as it allowed the city to fill then-empty apartments, avoid converting a nearby sports-facility into a refugee shelter, and help to keep the local school open. Credit: Shane McMillan

Ахмад Хаймуд говорит с мэром Гольцова Франком Шульцем после праздничного концерта и приёма в маленькой протестантской церкви деревни. Шульц говорит, что был рад принять семьи в своё сообщество, так как это позволило городу заселить тогда пустые дома, избежать превращения соседнего спортивного центра в укрытие для беженцев и предотвратить закрытие местной школы. Фото: Шейн Макмиллан. Использовано с разрешения.

«Мы очень благодарны Германии», — говорит Ахмад по-арабски, а Раша переводит на немецкий. «Мы приехали сюда ради будущего наших детей», — добавляет она.

Оказывается, Гольцов тоже благодарен.

Хаймуды — одна из трёх сирийских семей, переселённых в эту деревню за последний год. У всех из них много детей. И вместе беженцы помогают спасти единственное место, которое делает эту маленькую немецкую деревню знаменитой.

Упомяните Гольцов — люди по всей Германии вспомнят его начальную школу. Причина — телепередача.

From 1961 until 2007, the filmmaker Winfried Junge created a series of documentaries called “The Children of Golzow,” in which 18 residents of Golzow were filmed at regular intervals from childhood into adulthood. The school, which last year was in danger of not having enough students in some grades to hold classes, played a big role in the series. Credit: Shane McMillan

С 1961 по 2007 год режиссёр Винфрид Юнг создал серию документальных фильмов «Дети из Гольцова», для которой проводились регулярные съёмки 18 жителей Гольцова — с их детства до взрослой жизни. Школа, которая в прошлом году могла быть закрыта из-за недостаточного количества учеников в некоторых классах, сыграла в серии большую роль. Фотограф: Шейн Макмиллан. Использовано с разрешения.

В 1961 году съёмочная группа из ГДР начала следить за классом первоклассников. Документальный проект выходил на немецком телевидении несколько десятилетий, до 2007 года. Он рассказывал о пути группы детей от начальной школы Гольцова до взрослой жизни.

Но вся известность не могла спасти школу от жестокой реальности. Значительная часть бывшей ГДР находится в экономическом упадке. И население Гольцова уменьшилось до таких размеров, что пришло время, когда казалось, что оно не сможет сохранить свою единственную начальную школу.

«Проблема восходит ко дням, когда пала [Берлинская] стена», — говорит Гэби Томас, директор начальной школы и преподаватель английского.

«Большая сельскохозяйственная коммуна здесь закрылась. Люди потеряли работу. Молодёжь начала переезжать в большие города, и неожиданно дома опустели», — говорит Томас.

В прошлом году едва набралось детей для заполнения первого класса.

Томас говорит, что она и мэр города, Франк Шульц, решили, что необходимый шаг очевиден: нужно найти семьи беженцев с детьми школьного возраста, которые готовы переехать в Гольцов.

Students work on an assignment at the elementary school in Golzow. Credit: Shane McMillan

Ученики работают над заданием в начальной школе Гольцова. Фотограф: Шейн Макмиллан. Использовано с разрешения.

Прямо перед праздничными каникулами я заглянул на урок английского к четвероклассникам Томас. Это был оживлённый — и полный — класс. И отчасти это так благодаря двум девочкам из Сирии.

Томас говорит, что её две сирийские ученицы очень хорошо успевают в школе. Они пробыли здесь меньше года и уже без усилий говорят по-немецки.

Gabriela Thomas, director of the elementary school in Golzow gives a student a hug between classes in the main hallway. Thomas says that the children of the refugee families are already fitting into her school very well. Credit: Shane McMillan

Габриэла Томас, директор начальной школы Гольцова, обнимает ученицу в перерыве между занятиями в главном коридоре. Томас говорит, что дети из семей беженцев уже отлично влились в коллектив школы. Фотограф: Шейн Макмиллан. Использовано с разрешения.

Восемь сирийских детей помогли заполнить достаточно мест, чтобы сохранить набор и поддержать размер классов. Это было особенно важно, поскольку власти рассматривали возможность закрытия школы.

Сирийские семьи живут в домах, которые не так давно пустовали, и пока что им не нужно платить за аренду. Мэр Шульц говорит, что, по началу, некоторые жители были против идеи позволить приехать мусульманским беженцам.

Но теперь они изменили своё мнение.

«Мы дали беженцам новый дом, — говорит Шульц. — Но они спасли нашу школу. И они принесли детский смех в нашу деревню. Так что, на самом деле, они дали нам больше, чем мы дали им».

В работе над этим репортажем участвовал Франк Хессенланд. 

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо