Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Рады ли иностранцам в японских поездах?

Nankai conductor apologizes for the presence of "foreigners" on a commuter train. The main caption reads, "This was the first time this has happened and was not intended to be discriminatory." Image widely shared on social media.

Машинист поезда компании «Нанкай» извинился за присутствие «иностранцев» в пригородном поезде. Главный заголовок гласит: «Это произошло впервые и не подразумевало дискриминации». Изображение быстро распространилось в социальных сетях.

Ранее в октябре частная железнодорожная компания в западной Японии подверглась резкой критике, после того как один из её сотрудников извинился за присутствие иностранцев в поезде. Инцидент был широко освещен в японских средствах массовой информации, что позволяет понять, как воспринимаются не-японские жители и гости страны.

Согласно японскому новостному агентству Кёдо [анг], машинист поезда Nankai Electric Railway [анг], следовавшего маршрутом Осака — международный аэропорт Кансай, извинился на японском языке через интерком за присутствие некоторого количества «иностранцев» на поезде.

Позже, как сообщается, японские пассажиры обратились с жалобами по поводу данного инцидента в «Нанкай». Компания принесла публичные извинения, а машинисту был сделан выговор.

Инцидент был широко освещен в социальных сетях и СМИ. В то время как одни были разочарованы самим заявлением, другие были шокированы тем, как средства массовой информации описывают данный инцидент.

Машинист поезда железнодорожной компании Нанькай получил выговор после своего извинения за присутствие не-японских пассажиров

Одна пользовательница Twitter [япо] находилась в поезде, когда произошел инцидент, и, скорее всего, именно она и привлекла внимание общественности.

Я сейчас нахожусь на экспрессе «Нанкай». Поезд следует в международный аэропорт Кансай, и я только что услышала объявление (через интерком): «Мы приносим свои извинения всем японским пассажирам».

«Что бы это могло значить?» — подумала я.

«В связи с большим количеством „гайдзин“ (外人) (он не использовал более вежливое для иностранцев слово, но сказал „гайдзин“), мы хотели бы принести искренние извинения за предоставленные неудобства».

В Японии термин гайдзин (外人) по отношению к иностранцам считается грубым и даже дискриминирующим, буквально он означает «чужак». Обычно вместо него обычно используют термин гайкокудзин (外国人). Извинения за присутствие иностранцев на поезде — необычное и ошеломляющее явление.

Пользователь Twitter @tchiezinha сразу же обратилась в железнодорожную компанию «Нанкай»:

Я только что написала письмо по электронной почте с вопросом (по поводу данного объявления). Я также отметила, что ожидаю от них ответа по данному вопросу. Когда я сойду с поезда, я собираюсь подать жалобу.

Позже она узнала, что машинист сделал это заявление после того, как услышал, как один из японских пассажиров громко заявил: «Здесь слишком много иностранцев, и они раздражают».

Друг, звонивший от моего имени, чтобы подать жалобу, сообщил мне новую информацию. Машинист объяснил, что сделал заявление, услышав жалобу японского пассажира на чемонады, которые (предположительно) «понаставили!» иностранные туристы.

«Нанкай» от имени компании и их сотрудника заверили, что таких инцидентов с подобными объявлениями в дальнейшем больше не произойдет.

Я благодарна им за столь быстрый ответ.

Но инцидент не исчерпал себя после извинений со стороны железнодорожной компании. Освещение этой истории японскими СМИ спровоцировало многочисленные обсуждения в сети.

Рассказывая об инциденте, Morning Show [япо], ежедневная программа кабельного телевидения, использовала достаточно нелестные картинки об «иностранцах»На этих изображениях (см. картинку вверху), «горы» багажа, которые стали причиной данного инцидента, отсутствуют. Вместо них — одинокая японская женщина, окружённая в поезде несколькими иностранцами со злобными выражениями лиц.

Ведущие Morning Show, один из которых — Хатори Синъити [япо], ранее шокировал всех своими спорными высказываниями об этнических корейцах [япо], также, судя по всему, поддержали негативные стереотипы об «иностранцах в поездах».

Пользователь Twitter C.R.A.C. заметил:

И в высказываниях Тамагавы, и в высказываниях Хатори мысль, что «иностранцы шумные», почему-то всегда преподносится, как факт, и это уже проблема, я считаю. Но эта картинка еще более неприемлема.

Хатори следовало быть немного внимательнее в своих комментариях, особенно после недавней дискуссии вокруг его фразы «Если вы чувствуете что подвергаетесь дискриминации, вы и в самом деле подвергаетесь дискриминации» («受け手が差別と感じたら差別») [связанной с его замечаниями о туристе из Кореи].

C.R.A.C. продолжил:

Есть две причины, по которым картинка, использованная в программе «Утреннее шоу», настолько плоха:

1) она изображает сидящую одинокую застенчивую японскую девушку, окруженную группой надменных, ухмыляющихся иностранцев;

2) изображение как будто подчеркивает, что намеренной дискриминации не было, оно создает впечатление, как будто на самом деле ничего неправильного в объявлении машиниста не было.

Часть проблемы может заключаются в том, что японские поезда и общественный транспорт не предназначены для перевозки чемоданов и багажа (в Японии обычно принято отправлять багаж вперед [анг] во время путешествия, чтобы не брать его с собой в поезд).

Один из японских жителей города Иокогама заметил:

Я живу рядом с линией Кэйсэй [между Токио и международным аэропортом в Нарите], и бывают случаи, когда вагон заполнен чемоданами. Все стараются вести себя вежливо, пытаются не задеть, хотя это физически невозможно, но зачем называть иностранцев «шумными» (как это сделал Хатори)? Может быть, эти туристы просто наслаждаются поездкой в Японию. Людям, которые считают, что эти туристы причиняют неудобства, следует отправиться на горячие источники и принять релаксирующую ванну.

Вернемся в Осаку. У «Нанкай» есть железнодорожный экспресс из центра Осаки в международный аэропорт Кансай [анг]. «Нанкай» предлагает экспресс-сервис на пути в 50 километров, но путешественники могут выбрать несколько более медленный, но более дешевый пригородный поезд.

В зависимости от времени дня, пригородные поезда могут быть изрядно переполненны, и места, чтобы укладывать громоздкие чемоданы и другой багаж, просто нет. Постоянным пассажирам пригородных поездов это может казаться неудобством.

Судя по комментариям в интернете, некоторые живущие в Японии иностранцы понимают, что инцидент, возможно, необязательно отражает отношение железнодорожной компании «Нанкай» к иностранным пассажирам.

Вот заметка [анг] одного из них:

[…] I suspect the train driver was only trying to appease the one guy who complained and it probably never occurred to him that it would be offensive. […]

[…] Мне кажется, машинист пытался только успокоить того парня, который жаловался на иностранцев, и вероятно, ему и в голову не приходило, что это может быть оскорбительно. […]

Многие иностранные граждане, которые давно проживают в Японии, рассказывали о «микроагрессии» [анг]: рядом с ними в поезде никто не садится [анг].

Японцы скорее предпочтут стоять в поезде, чем сидеть рядом с американцем.

Японцы никогда не хотят садиться рядом с моими друзьями или со мной, ну и что, больше места для меня.

Один не-японский житель Японии, кажется, понял, как убедить японцев сесть рядом с ним в поезде:

Японцы сели рядом со мной в поезде! Отпугивающий «гайдзин-радиус» исчез! Как это получилось? Читайте японский журнал!

В любом случае, японцам придется приспособиться к еще большему количеству иностранных пассажиров. По данным Японской национальной туристической организации, приблизительное количество туристов в Японии в августе этого года достигло 2,05 миллиона (на 12,8 процентов больше, чем в августе 2015 года), превышая 2 миллиона уже второй месяц подряд.

Переводчик: Тымчишин Александр

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо