- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

После нападения в Ницце чувствуется удар по туристическому сектору

Категории: Франция, власть, война и конфликты, гражданская журналистика, катастрофа, политика, права человека, экономика и бизнес
Un lieu de recueillement improvisé sur la Promenade des anglais, après l'attaque terroriste meurtrier du 14 juillet 2016. Photo de l'auteur

Место для погружения в свои мысли, импровизированное на Английской набережной после смертоносного терракта 14 июля 2916 года. Фото автора.

Все ссылки ведут на сайты на французском языке.

Терракт 14 июля [1] не только погрузил Ниццу в ужас и кошмар [1], он также негативно повлиял на и так хромающий туристический сектор. Экономический шок не сравним с тем, который недавно получили от терроризма такие города как Гран-Басам в Кот-д'Ивуар, Сус в Тунисе и Шарм-эш-Шейх в Египте, но эта трагедия нанесла сильный удар на сектор, который уже находился в затруднительном положении.

Ницца и её окрестности живут благодаря доходам от туризма. Всё, что негативно влияет на этот сектор, несёт серьёзные последствия для экономической деятельности региона. Ницца — самый посещаемый город Франции после Парижа.

По данным Справочного туристического бюро [2], в 2015 году Ницца привлекла к себе 40% из всех 5 миллионов туристов, посетивших Лазурный Берег, что принесло ей около полутора миллиарда евро экономической прибыли. Туристический сектор представляет собой 40% ВВП региона и даёт работу 119 000 людям. Одна только городская пошлина принесла в 2014 году сумму в 33 миллиона евро.

На сайте туристических справок industrie-hoteliere.com указывает [3] следующее:

Le président du syndicat des hôteliers Nice Côte d'Azur, Denis Cippolini évoque « de nombreuses annulations » et il considère que « la saison d'été et celle d'hiver vont être impactées avec des conséquences sur l'emploi ».

Pour les professionnels du secteur des industries hôtelières de la Côte d’Azur, l'enjeu va bien au-delà de la seule saison touristique estivale 2016. L’ensemble des hôteliers, restaurateurs et cafetiers s’accordent à dire que l'impact sera aussi ressenti aux villes alentours comme Cannes, Antibes/Juan les Pins ou Monaco, tant la Côte d'Azur est perçue, notamment à l'international, comme une seule et même destination. ….

Avec la répétition des attentats meurtriers sur le sol national depuis le début de l’année 2015, les professionnels du secteur du tourisme constatent un recul sensible de la fréquentation hôtelière, notamment de la clientèle en provenance des Etats-Unis, du Moyen-Orient et d’Asie.

Президент синдиката владельцев гостинниц Nice Côte d'Azur, Дэнис Сипполини вспоминает о “многочисленных аннулированиях” и считает, что “летний и зимний сезоны понесут ущерб с последствиями на предоставление рабочих мест”.

Для профессионалов гостинничного бизнеса на Лазурном Берегу масштаб последствий идёт за пределы летнего туристического сезона 2016 года. Все владельцы гостинниц, ресторанов и кафе сходятся на мысли о том, что урон почувствуется также в соседних городах, как например Канны, Антиб/Жюен-ле-Пен или Монако, т.к. Лазурный Берег воспринимается, особенно на международном уровне, как один пункт назначения…

После роковых террактов на территории Франции, произошедших с начала 2015 года, профессионалы туристической отрасли заметили сильное снижение посещения гостинниц, в особенности со стороны клиентов из США, Ближнего Востока и Азии.

Кризис наступил как раз тогда, когда благодаря Чемпионату Европы по футболу 2016 туризм начал скромно возвращаться на свои позиции после полученного удара во время парижских террактов в 2015 году. Сайт наблюдательного коммитета по делам туризма на Лазурном Берегу Touriscope утверждает [4]:

Le rebond est encore plus net sur le chiffre d’affaires généré par cette clientèle, dont la dépense remonte à près de 200€/jour (124€ l’an dernier sur la même période). Dans les hébergements marchands, l’hôtellerie 2-3* et les résidences de tourisme souffrent d’un certain déficit de la demande Loisirs (-5 points d’occupation en Mai), mais la tendance apparaît bien meilleure dans l’hôtellerie 4-5 étoiles

Sur ce segment, la fréquentation en nuitées est restée stable aussi bien en Mai que sur les 5 premiers mois de l’année

La progression des étrangers en 4-5 étoiles (+4%) a compensé la baisse des nuitées françaises. Sur le seul segment Luxe, le revenu par chambre disponible (RevPar) progresse de 8.5% sur les premiers mois de l’année, à 182€ HT (hôtellerie urbaine).

Отдача чувствуется ещё сильнее на торговом обороте, генерированном этой клиентурой, тратящей около 200€/день (124€ в прошлом году за тот же период). Сфера тогового предоставления жилья, двух и трёхзвёздочные гостинницы и места размещения туристов переживают небольшой дефицит по спросу на развлечения (-5 пунктов по занятости в мае), но эта тенденция улучшается у четырёх и пятизвёздочных гостинницах.

В этой сфере ночлег остался стабильным как в мае, так и в пяти первых месяцах года.

Пребывание иностранцев в четырёх и пятизвёздочных отелях (+4%) компенсировало снижение ночлега во Франции. В одном только сегменте класса Люкс, доход с имеющихся номеров (RevPAR) повысился на 8.5% в первых месяцах года, до 182€ HT (городская гостинница).

Экономические последствия чувствуются далеко за пределами Ниццы. Сайт 2012un-nouveau-paradigme.com приводит цифры [5] о потерях на бирже Парижа:

À Paris, le secteur du tourisme et du transport était sous pression, sanctionné par les investisseurs. Un peu avant 10 heures, le groupe hôtelier AccorHotels perdait 3,39% à 37,29 euros [6], le loueur de voitures Europcar 3,60% à 7,25 euros et le groupe aérien Air France-KLM 2,05% à 5,88 euros. Eurotunnel perdait 0,73% et ADP 0,43%. Globalement, l'indice européen du tourisme et du transport, parmi les plus fortes baisses sectorielles, abandonne 0,66%.

Le secteur du tourisme «devrait subir de plein fouet les conséquences des atrocités commises à Nice, zone très touristique en cette période estivale», prévient le courtier Aurel BGC, rappelant que «le tourisme pèse plus de 7% du PIB français». Le courtier souligne que le secteur «commençait tout juste à relever la tête en France, en particulier après un Euro de football qui s'est déroulé sans incidents notables (à l'exception des batailles entre hooligans à Marseille) et avait, d'après les échos transmis par la presse, permis de relancer les réservations de dernière minute dans le pays».

В Париже транспортная и туристическая сферы были под давлением и санкциями вкладчиков. За несколько минут до 10:00 гостинничная группа AccorHotels потеряла 3,39%, снизив стоимость акций до 37,29 евро [6], аренда автомобилей Europcar 3,60% (до 7,25 евро), а авиакомпания Air France-KLM 2,05% (до 5,88 евро). Eurotunnel снизился на 0,73%, а ADP на 0,43%. В среднем, европейский индекс туризма и транспорта, имея в виду самые сильные потери сектора, снизился на 0,66%.

“Туристический сектор почувствует всю силу последствий ужаса, пережитого в Ницце, высокопосещаяемой туристической зоне в летний период,” – предупреждает брокер Aurel BGC. При этом он упоминает, что туризм занимает более 7% ВВП Франции. Брокер подчёркивает, что сектор “только начинает поднимать голову во Франции, с частности после Euro 2016, прошедшим без особенных происшествий (за исключением столкновений хулиганов в Марселе) и по эху, раздающемуся в прессе, это способствовало новому запуску резервов в последнюю минуту в стране”.

14th July, Nice

14 июля (2014год), Ницца, Франция. На пляже рядом с Английской набережной, семейный вечер. Свобода, равенство, братство! Фото  Flickr пользователя Майкла Фоли (CC BY-NC-ND 2.0)

Но Франция не единственная страна, чей туристический сектор пострадал от террористических актов.

Мохамед Риаль, мараканский блоггер, пишущий о туризме в Марокко, делится опасениями [7] о возможной амальгаме, как последствие религиозной принадлежности или магрибского происхождения террориста. Страх, нагоняемый данными преступлениями, может нести побочные последствия для таких туристических городов, как Марракеш:

Mais les effets des attentats seront aussi collatéraux pour une ville comme Marrakech, dont le cœur de l’activité économique n’est autre que le tourisme. Quoi de plus normal pour une destination dont l’Hexagone constitue le premier marché pourvoyeur, avec 40% des flux. Depuis 2012, la ville ocre, tout comme Agadir, souffre d’un désamour des touristes français, qui s’accentue d’année en année. En raison, justement, de ces attentats et des amalgames qu’ils suscitent dans l’esprit des voyageurs.

D’après le dernier rapport annuel du Syndicat français des entreprises des tour-opérateurs (Seto), l’un des premiers fournisseurs de voyages à forfait (vol+séjour) pour le Maroc, la clientèle du business français du voyage se réduit comme peau de chagrin. En juin dernier, les premières tendances pour la saison estivale affichaient un recul de 38% pour le Maroc au profit du Portugal, des Baléares et de l’Italie.

Но и такие города, как Марракеш, в которых туризм — сердце экономики, потерпят побочные последствия от террактов. Для Франции нет лучшего пункта назначения, ведь эта страна является первым поставщиком, которому принадлежат 40% потока туристов. С 2012 года охровый город, как и Агадир, страдает от недостатка растущего год от года интереса со стороны французских туристов. Всё это из-за террактов и амальгамы, которую они породили в душах путешественников.

Как указано в ежегодном отчёте Французского Синдиката Туроператоров (SETO), одного из первых поставщиков турпакетов (перелёт+пребывание) в Марокко, французские клиенты бизнес класса снизились до минимума. В июне прошлого года, первые тенденции летнего сезона показали снижение на 38% для Марокко в пользу Португалии, Балеарских островов и Италии.

В таком натянутом контексте правительство утвердило продление чрезвычайного положения на 6 месяцев. Коллектив “Мы не сдадимся” объясняет [8] на сайте europe-solidaire.org послетствия данной меры и делает следующее заключение [8]:

Alors que le dernier rapport parlementaire sur l’état d’urgence a montré la portée limitée d’un régime qui se voulait d’exception, la France va donc s’installer de façon durable dans une situation qui marginalise chaque jour davantage le rôle du juge judiciaire, garant des libertés individuelles, au profit du seul pouvoir exécutif. Nous savons, aujourd’hui, que l’état d’urgence a été utilisé pour autre chose que la lutte contre les actes de terrorisme, notamment pour empêcher des manifestations et assigner à résidence des militants politiques sans que tout cela ait le moindre rapport avec la lutte contre les actes de terrorisme.

Имея в виду, что последний парламентский отчёт о чрезвычайном положении указал на узкий охват режима, который был должен стать исключением, Франция постоянно будет находиться в ситуации, ежедневно игнорирующей общий суд, гаранта индивидуальной свободы, в пользу иснолнительной власти. Сегодня мы знаем, что чрезвычайное положение сипользовалось для целей, никоим образом не связанных с борьбой с террористическими актами, в особенности таких, как запрет на демонстрации и помещение под домашний арест политических активистов.