Почему эритрейцы бегут из страны, рискуя жизнью?

Capture d'écran de manifestation des exilés suite au rapport de l'ONU sur les droits humains en Erythrée vidéo de africa news

Кадр из видео Africa News с акции протеста эмигрантов, последовавшей за докладом ООН о нарушениях прав человека в Эритрее.

В данной статье приведены ссылки на англоязычные источники, если не указано иное.

В 2014 году эритрейцы были названы второй по величине нацией [фр], массово эмигрирующей в Европу. Также летом 2015 года они стали третьими по числу иммигрирующих через Средиземное море при том, что в пути гибнет более половины беженцев.

8 июня Комиссия ООН по расследованию нарушений прав человека в Эритрее опубликовала доклад, сообщающий о тоталитарной природе Эритрейского государства и о масштабе преступлений против прав человека, которые систематически совершались на территории страны в течение последних 25 лет.

В пресс-релизе, сопровождающем доклад, председатель Комиссии Майк Смит заявил:

Eritrea is an authoritarian State. There is no independent judiciary, no national assembly and there are no other democratic institutions in Eritrea. This has created a governance and rule of law vacuum, resulting in a climate of impunity for crimes against humanity to be perpetrated over a quarter of a century. These crimes are still occurring today

There is no genuine prospect of the Eritrean judicial system holding perpetrators to account in a fair and transparent manner.

Эритрея − авторитарное государство, в котором отсутствуют независимая судебная власть, национальное собрание и другие демократические институты. Это способствовало созданию правового вакуума, последствиями которого стали безнаказанные преступления против человечности, совершавшиеся в течение четверти века и по сей день.

Нет оснований ожидать, что преступники в Эритрее будут привлечены к ответственности с помощью справедливого и прозрачного судопроизводства.

Le service national a transformé l'Érythrée en une prison collective où les forces de sécurité peuvent tirer sur quiconque surpris entrain de s'échapper. Source diplomatie.gouv.fr

Карта Эритреи, предоставленная Министерстом иностранных дел Франции. Красным обозначены официально не рекомендованные для посещения регионы; оранжевым – не рекомендованные для посещения без необходимости; жёлтым – рекомендована высокая степень предосторожности; зелёным – обычные меры предосторожности. Воинская повинность превратила Эритрею в коллективную тюрьму, а пытающиеся покинуть страну рискуют своей жизнью. Источник: публичный домен diplomatie.gouv.fr.

Доклад ООН неожиданно прямолинеен в отношении случаев нарушения прав человека:

The crimes also include imprisonment, enforced disappearances, persecution, murder and other inhumane acts have been committed as part of a campaign to instill fear in, deter opposition from and ultimately to control the Eritrean civilian population since Eritrean authorities took control of Eritrean territory in 1991.

Такие преступления, как незаконные тюремные заключения, насильственные похищения, репрессии, убийства и другие жестокие действия, направлены на создание атмосферы страха, подавление оппозиции и установление тотального контроля над населением Эритреи. Они совершаются с 1991 года, когда люди, ныне стоящие у власти, получили контроль над государством.

Авторы репортажа для France 24 English пытаются объяснить, почему так много эритрейцев рискуют жизнью, пытаясь бежать из страны:

Кубром Дафла Хосабай, ранее возглавлявший налоговую службу Эритреи и бежавший из страны в 2009 году, поясняет:

People are escaping because they are stifled. They are not free anymore… you know… without the freedom to work, the freedom to have a family, the freedom to travel, the freedom to go to education, what life do you have?

The young people see that they cannot do any activity as long as that national service obligation exists. It's endless. There's no legal way of going out of the national service.

Люди бегут, потому что они задыхаются. Они больше не свободны… понимаете… Что останется от вашей жизни без права на выбор работы, на создание семьи, на свободу передвижения, на образование?

Молодёжь понимает, что пока существует обязательная воинская повинность, они ничего не могут поделать. Она бессрочна, и нет законного способа её избежать.

В следующем видео координатор по вопросам беженцев Amnesty International Дениз Граф рассказывает [фр] об условиях жизни в Эритрее, о неопределённости, с которой сталкиваются семьи и о проблемах, связанных с получением статуса беженца в Швейцарии:

En 2014, ils ont été près de 7000 à demander l’asile en Suisse. Les Erythréens forment aujourd’hui le plus gros contingent de réfugiés en Suisse. A l’échelle européenne on totalise 46000 Erythréens demandeurs d’asile. D’après les chiffres de l’ONU, les départs se comptent en centaines de milliers. Une fuite massive qu’il est difficile d’évaluer, tant l’Erythrée est un pays mal connu. C’est un pays jeune qui a acquis son indépendance en 1993 après trente ans de guerre avec son grand voisin, l’Ethiopie. Mais le pouvoir en place depuis l’indépendance est considéré comme l’un des plus répressifs du monde. Les arrestations arbitraires se multiplient et les jeunes sont astreints à un service militaire parfois interminable.

В 2014 году в Швейцарии попросили убежища около семи тысяч эритрейцев, сегодня они представляют крупнейшую в стране группу беженцев. Если рассматривать Европу в целом, их цисло достигает 46 тысяч. Согласно статистике ООН количество эритрейцев, покинувших страну, исчисляется сотнями тысяч, но ввиду того, что данных о стране немного, точное их число неизвестно. Эритрея – молодое государство, получившее независимость в 1993 году после тридцатилетней войны с более крупным соседом Эфиопией. Нынешний политический режим Эритреи считается одним из самых деспотичных в мире. Постоянно растёт количество незаконных арестов, молодых людей принуждают отбывать воинскую повинность, иногда бессрочную.

В свою очередь, Amnesty International также рассказала о тяготах всеобщей воинской повинности и бедственном положении детей в Эритрее:

Mandatory National Service continued to be extended indefinitely in a system that amounts to forced labour. A significant proportion of the population was in open-ended conscription, in some cases for up to 20 years. Conscripts were paid low wages that did not enable them to cover their families’ basic needs, and had limited and arbitrarily granted leave allowances which in many cases disrupted their family life. Conscripts served in the defence forces and were assigned to agriculture, construction, teaching, civil service and other roles. There was no provision for conscientious objection.

Children continued to be conscripted into military training under the requirement that all children undergo grade 12 of secondary school at the Sawa National Service training camp. There they faced harsh living conditions, military-style discipline and weapons training. Some children dropped out of school early to avoid this fate. Children were also conscripted into training in round-ups conducted by the military, in search of people evading National Service.

Обязательная воинская повинность разрослась до масштабов принудительного труда. Значительная часть населения мобилизована на неограниченный срок, иногда достигающий 20 лет. Мобилизованные получают мизерную оплату, которая не покрывает основных нужд их семей, и небольшое, условно гарантированное отпускное содержание, что во многих случаях разрушало семьи. Мобилизованные служат в вооруженных силах и помимо этого должны занимаются сельским хозяйством, строительством, преподаванием, гражданской службой и другими видами деятельности. Основания для отказа от военной службы отсутствуют.

Дети также обязаны проходить военное обучение – существует требование, что все дети до 12 класса средней школы должны пройти обучение в учебном центре в Сауа. Там они содержатся в суровых условиях армейской дисциплины и проходят стрелковую подготовку. Многие дети бросают школу, чтобы избежать этой участи. Также им предписывается проходить цикличное военное обучение, организованное для поиска людей, избегающих службы в вооружённых силах.

В статье, опубликованной в сентябре 2004 года в рамках проекта Looking Beyond [фр], Стефания Саммермэттер [ит] рассказывает о жизни эритрейского беженца Мебрафона:

Mebrathon a été enrôlé dans l’armée à 16 ans. «Au début, j’étais de garde sur la frontière avec l’Ethiopie. Nous avions l’ordre de tirer sur quiconque tentait de passer. J’ai travaillé jour et nuit pour un salaire de 450 naktfa, soit environ 30 dollars». La première fois qu’il a cherché à s’échapper, il avait un peu plus de 30 ans. Mais les soldats l’ont pris, mis dans une cellule souterraine et torturé. Mebrathon allume une cigarette et l’on peut voir que ses poignets portent encore la marque des menottes.

Мебрафон был призван в армию в 16-летнем возрасте. “Сначала я охранял границу с Эфиопией. Нам было приказано стрелять в любого, кто попытается её пересечь. Я работал сутками за 450 накф, это около $30″. [около 1900 рублей – прим. переводчика]

Впервые он пытался бежать, когда ему едва исполнилось 30. Его поймали солдаты, поместили в подземную камеру и пытали.

Рядовые граждане и солдаты − не единственные, кто рискует своими жизнями, пытаясь покинуть страну. В записи, опубликованной в 2014 году на amnesty.fr, Фрэнк Гуэри вспоминает [фр]:

Il y a deux ans, le coureur de fond et porte-drapeau érythréen Weynay Ghebreselasie prend la poudre d’escampette en plein Jeux olympiques à Londres. En 2012, le ministre de l’Information profite d’un voyage d’affaires en Allemagne pour fuir son pays. Cette même année, deux pilotes de l’Eritrean Defense Force font défection avec l’avion présidentiel qu’ils posent en Arabie saoudite.errestre

En 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, ce sont des membres de l’équipe nationale de football qui se mettent hors-jeu à l’occasion de compétitions internationales, pour atteindre un tout autre but : l’asile politique. Ceux-là ont fui l’Érythrée dans des circonstances exceptionnelles. Mais tous les Érythréens n’ont pas la chance de partir si facilement.

Знаменосец сборной Эритреи, бегун на средние дистанции Вейнай Гебресиласие попросил политическое убежище во время Олимпийских игр 2012 года в Лондоне. В 2012 году министр информации воспользовался командировкой в Германию, чтобы сделать то же самое. В том же году два пилота вооружённых сил Эритреи бежали из страны на самолёте президента, приземлившись в Саудовской Аравии. В 2007, 2009, 2011, 2012 и 2013 годах несколько членов национальной футбольной сборной команды посещали международные соревнования с целью получения политического убежища. Им удалось бежать благодаря их исключительному положению, но не у всех эритрейцев есть возможность так просто покинуть страну.

Эритрея находится в постоянном состоянии войны с двумя соседними государствами − Эфиопией и Джибути.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.