Город Лоха, расположенный на границе с Перу, на другом конце страны от места происшествия, тому пример. В этом маленьком городе 9 и 10 июля собралась компания из 10-ти театральных коллективов, чтобы развеселить публику и уйти от реальности на несколько часов. Целью инициативы, названной «7,8 Театр ради жизни: короткие работы, большие чувства», был сбор средств для жертв землетрясения.
Эрика Энрике, один из промоутеров театрального фестиваля, обсудила детали с Global Voices:
Aproximadamente 30 personas, entre actores y directores de diferentes colectivos, colaboraron generosamente con sus presentaciones. Tuvimos en los dos días del evento la asistencia de aproximadamente 450 personas, entre ellos niños, quienes tenían la entrada libre.
Порядка 30 людей, включая актеров и директоров из разных коллективов, активно работали над выступлениями. За два дня фестиваль посетило около 450 человек. Среди них были дети, которым разрешалось проходить бесплатно.
Энрике продолжила:
Con mucha alegría recibimos a un gran grupo de niños de un orfanato de la ciudad, quienes por primera vez tuvieron la oportunidad de asistir al teatro. Así también pudimos contribuir a que estos niños accedan al teatro y disfruten el arte, haciéndolos parte y fin de este proyecto.
По словам Энрики, деньги, собранные от фестиваля и некоторой другой деятельности Культурного сообщества города Лоха [исп], были направлены на поездку инициативной группы в провинцию Манаби с 8 по 12 сентября. Цель этой поездки — организация творческой деятельности для жертв землетрясения, чтобы помочь им справиться с эмоциональным потрясением. Программа включала музыку, рисование, театральную деятельность, кукольные представления и написание текстов. Также планировалось нарисовать фреску, чтобы уделить особое внимание силе и надежде Манаби:Мы также были очень счастливы принять у себя большую группу детей из городского сиротского приюта, которые впервые имели возможность увидеть игру на сцене. Таким образом, мы помогли этим детям попасть в театр и насладиться искусством, вовлекая их в эту среду и делая их частью данного проекта.
El dinero servirá para financiar el traslado de los voluntarios y los materiales necesarios para el desarrollo de lo planeado. Adicionalmente se está realizando una colecta de libros infantiles para donar a los niños de los sitios afectados.
Деньги будут пущены на финансирование переезда волонтеров и материалов, необходимых для проведения творческой деятельности. Также собираются детские книги, чтобы пожертвовать детям в пострадавших областях.
Энрика призналась в любви к театру и отметила, что для нее и для других организаторов это был значительный опыт, так как они стали очевидцами того, как магия сцены заставляет людей сплотиться:
Todos los que asistieron a “7.8 Teatro por la vida: obras cortas, grandes sensaciones”, sintieron entre risas un momento agradable, y también entendieron la reflexión y compasión. Las personas se conmovieron y compartieron con nosotros los deseos de ayudar a quienes aún necesitan apoyo para empezar una vida luego del terremoto que les arrebató tanto.
Все, кто посетили «7,8 Театр ради жизни: короткие работы, большие чувства» веселились, смеялись, но также понимали переживания и сострадали. Люди приходили и делились с нами желанием помочь тем, кому еще нужно содействие, чтобы начать жизнь заново, после того как землетрясение так много отняло у них.
Жители Эквадора нашли способ излечиться от травм, вызванных сильнейшим землетрясением в истории страны: искусство, смех и солидарность.
Переводчик: Ирина Nearnight