Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Театр помогает излечить раны после разрушительного землетрясения в Эквадоре

La Red Cultural Loja agradeció a los asistentes por creer que el teatro es una camino de ayuda a los más afectados del terremoto del pasado 16 de abril. (Foto tomada de la página oficial de la Red Cultural Loja).

Культурное сообщество города Лоха благодарит зрителей за веру в то, что театр может быть одним из способов помочь пострадавшим от землетрясения, обрушившегося на Эквадор 16 апреля 2016 года. Фото с официальной страницы сообщества на Facebook: Культурное сообщество города Лоха [исп].

Бывают трагедии, которые заставляют пересмотреть традиционные способы помощи. Смертоносное землетрясение магнитудой 7,8 [анг], поразившее Эквадор 16 апреля 2016 года, содрогнуло не только землю, но и то, как жители поддерживают друг друга. С тех пор многие люди оказывают содействие пострадавшим, и расстояние не стало помехой.

Город Лоха, расположенный на границе с Перу, на другом конце страны от места происшествия, тому пример. В этом маленьком городе 9 и 10 июля собралась компания из 10-ти театральных коллективов, чтобы развеселить публику и уйти от реальности на несколько часов. Целью инициативы, названной «7,8 Театр ради жизни: короткие работы, большие чувства», был сбор средств для жертв землетрясения.

Эрика Энрике, один из промоутеров театрального фестиваля, обсудила детали с Global Voices:

Aproximadamente 30 personas, entre actores y directores de diferentes colectivos, colaboraron generosamente con sus presentaciones. Tuvimos en los dos días del evento la asistencia de aproximadamente 450 personas, entre ellos niños, quienes tenían la entrada libre.

Порядка 30 людей, включая актеров и директоров из разных коллективов, активно работали над выступлениями. За два дня фестиваль посетило около 450 человек. Среди них были дети, которым разрешалось проходить бесплатно.

Энрике продолжила:

Con mucha alegría recibimos a un gran grupo de niños de un orfanato de la ciudad, quienes por primera vez tuvieron la oportunidad de asistir al teatro. Así también pudimos contribuir a que estos niños accedan al teatro y disfruten el arte, haciéndolos parte y fin de este proyecto.

Мы также были очень счастливы принять у себя большую группу детей из городского сиротского приюта, которые впервые имели возможность увидеть игру на сцене. Таким образом, мы помогли этим детям попасть в театр и насладиться искусством, вовлекая их в эту среду и делая их частью данного проекта.

Algunas obras protagonizadas por niños fueron parte de "7.8 Teatro por la vida: obras cortas, grandes sensaciones". El público adulto e infantil las disfrutó. (Foto tomada de la página oficial de la Red Cultural Loja).

В некоторых постановках, прошедших в рамках мероприятия «7,8 Театр ради жизни: короткие работы, большие чувства», главными героями были дети. Постановки понравились и взрослым и детям. Фото взято с официальной странички сообщества в Facebook: Культурное сообщество города Лоха [исп].

По словам Энрики, деньги, собранные от фестиваля и некоторой другой деятельности Культурного сообщества города Лоха [исп], были направлены на поездку инициативной группы в провинцию Манаби с 8 по 12 сентября. Цель этой поездки — организация творческой деятельности для жертв землетрясения, чтобы помочь им справиться с эмоциональным потрясением. Программа включала музыку, рисование, театральную деятельность, кукольные представления и написание текстов. Также планировалось нарисовать фреску, чтобы уделить особое внимание силе и надежде Манаби:

El dinero servirá para financiar el traslado de los voluntarios y los materiales necesarios para el desarrollo de lo planeado. Adicionalmente se está realizando una colecta de libros infantiles para donar a los niños de los sitios afectados.

Деньги будут пущены на финансирование переезда волонтеров и материалов, необходимых для проведения творческой деятельности. Также собираются детские книги, чтобы пожертвовать детям в пострадавших областях.

Энрика призналась в любви к театру и отметила, что для нее и для других организаторов это был значительный опыт, так как они стали очевидцами того, как магия сцены заставляет людей сплотиться:

Todos los que asistieron a “7.8 Teatro por la vida: obras cortas, grandes sensaciones”, sintieron entre risas un momento agradable, y también entendieron la reflexión y compasión. Las personas se conmovieron y compartieron con nosotros los deseos de ayudar a quienes aún necesitan apoyo para empezar una vida luego del terremoto que les arrebató tanto.

Все, кто посетили «7,8 Театр ради жизни: короткие работы, большие чувства» веселились, смеялись, но также понимали переживания и сострадали. Люди приходили и делились с нами желанием помочь тем, кому еще нужно содействие, чтобы начать жизнь заново, после того как землетрясение так много отняло у них.

Жители Эквадора нашли способ излечиться от травм, вызванных сильнейшим землетрясением в истории страны: искусство, смех и солидарность.

Переводчик: Ирина Nearnight

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо