Передвижные закусочные прибыли в Гонконг, но далеко не все выстраиваются перед ними в очередь

Hong Kong secretary of commerce, Gregory So visiting a food truck in Australia last August. Photo from Gregory So's Facebook via HKFP.

В августе прошлого года министр торговли Гонконга Грегори Соу посетил закусочную на колесах в Австралии. Фотография взята со страницы Грегори Соу в социальной сети Facebook через HKFP.

Люди во всем мире хвалят питание в Гонконге за разнообразие и за международные гастрономические традиции. В прошлом году впервые «Мишлен» включил в свой путеводитель по местной кухне Гонконга уличный фастфуд [анг]. Появление передвижных закусочных должно добавить колорита существующему шведскому столу, но местные находят заграничную культуру неуместной.

Идея внедрения передвижных закусочных впервые появилась в качестве туристического проекта в докладе о бюджете 2015-2016 года [анг]. После года обсуждений «Экспериментальный проект передвижных закусочных» был, наконец, запущен 30 марта 2016 года.

Государство провело открытый конкурс проектов и выпустило 16 лицензий на экспериментальный проект. Соревнование было активным: 192 участника боролись за 16 лицензий. Участники должны были подписать письменное соглашение, подготовить бизнес-проект на сумму 600 000 гонконгских долларов (приблизительно 77 400 долларов США), для того, чтобы оборудовать кухню, соответствующую чрезвычайно высоким стандартам чистоты. После этого отобранные конкурсанты вступали в кулинарный поединок и презентовали стандартное меню специалистам по питанию и представителям туристической индустрии, агентам, предоставляющим места для передвижных закусочных, и чиновниками.

Как и предполагалось, более половины лицензий досталось [анг] крупным предприятиям питания с опытом в индустрии фастфуда.

Однако многие полагают, что проект закусочных на колесах разработан недостаточно и несправедливо. Так например, Кеннет Ип, местный архитектор, говорит о том, что процесс лицензирования убивает дух рядовых членов общества. В статье [анг], опубликованной Hong Kong Free Press, он пишет:

those wanting to try their luck at operating a food truck in Hong Kong need to prepare a proposal outlining the type of food they would be offering, the design of their truck and their financial soundness. The entire process reads like a case of over-management and a complete contradiction to the grassroots spirit that gave rise to food truck culture.

Люди, которые хотят попытать удачу в создании передвижной закусочной в Гонконге, должны подготовить проект, который обозначит, какие блюда они будут предлагать, проект закусочной и финансовую устойчивость. Целиком данный процесс представляется как дело, на которое оказывают огромное влияние органы управления и которое полностью противоречит духу простых граждан, которые положили начало данной культуре.

Более того, не смотря на то, что местные малые предприниматели получили 10 поощрительных баллов в процессе лицензирования, первоначальный вклад и расходы на кухню невероятно велики из-за высоких стандартов чистоты, требуемых правительством.

Кеннет Ип также доказывает, что дизайн передвижных закусочных не сочетается с городским пейзажем:

It is no coincidence that the rise of the gourmet food truck came from Los Angeles, a city well known for its automobile culture. Los Angeles is a city built around the car, with ample infrastructure such as parking, allowing for food trucks to thrive. Inversely, Hong Kong is a city more known for its lack of space and traffic congestion. It is hard to not see the government’s initiative for food trucks as a mere superimposition of foreign culture into Hong Kong, taken hugely out of context without considering whether such introductions are suitable for the city.

Это не совпадение, что деликатесные передвижные закусочные пришли к нам из Лос-Анджелеса, города, широко известного своей автомобильной культурой. Лос-Анджелес— это город, возведенный вокруг автомобиля, с богатой инфраструктурой, такой, как парковки, позволяющей закусочным развиваться и процветать. Гонконг, наоборот, более известен нехваткой пространства и напряженным движением. Трудно не заметить, что инициатива правительства по введению передвижных закусочных — это мера по внедрению иностранной культуры в Гонконг, вырванная из контекста без обдумывания того, подходят ли Гонконгу данные нововведения.

В то время, как кухня-победитель должна демонстрировать как западную, так и восточную культуру питания Гонконга, местные жители жалуются, что она разбавляет по-настоящему аутентичные вкусы местной кухни. Комментируя новостную статью о соревновании передвижных закусочных, читатели высказывают [кит] свое недовольство:

絕大部份入圍者都不是香港本地特色便宜小食…也無燒賣…魚蛋…牛雜…煎釀三寶……之類的街頭小食。單純看食品的名稱和相片去堆測用料和製法不太快捷及簡單…那到時候的定價是關鍵。如還是30蚊以上一份的話…除了那8個指定位置能獨市(賺位置)經營的優勢外…賣點和競爭力何在?

Большинство финалистов не готовят доступные закуски в местном стиле, такие как рыбно-мясные пельмени, рыбные шарики, говяжьи кишки, рыба во фритюре с овощами… Посмотрев на названия и изображения блюд, становится понятно, что способ приготовления не достаточно быстрый и простой. Кроме того, в работе передвижных закусочных ключевым является фиксированная цена. Если одна порция стоит более 30 гонконгских долларов. В чем заключается коммерческий аргумент и выгодное отличие от конкурентов? (И они любят устанавливать монополию в установленных местах).

>到底明唔明咩叫香港街頭小食?

Имеет ли отборочная комиссия представление о закусках на улицах Гонконга?

А как же быть с ностальгией местных граждан по удобному объединению продуктовых магазинов и фургончиков с едой? Серьезнейшим препятствием на пути к подобному возрождению является нацеленность государства на здоровье и безопасность. Вместо того, чтобы организовать более строгие проверки и более строгие рамки для создания бизнеса, местные власти предпочли просто выпустить несколько разрешений для крупных организаций.

Дабы предотвратить исчезновение местной культуры уличного питания, несколько групп граждан создали проект фургонов с едой, побуждая правительство [кит] перевыпустить лицензии для рядовых уличных торговцев. Для проекта требуется около 1000 долларов США. Он представляет собой фургончик в виде модифицированного велосипеда, который идеально впишется в городской пейзаж.

美食車的營運地點不應止於小量旅遊景點,而應善於社區不同公共的土地及閒置土地,如公園、荒地、天橋底等,使到美食車能服務一般香港市民。

Сервис мобильного питания не должен быть ограничен туристическими местами. Он должен использовать общественное пространство и свободные места на территории города, такие как парки, свалки, подземные переходы, и т. д.,таким образом, чтобы местные жители тоже могли им пользоваться.

政府的方案只是遊客的美食車方案,最終只有集團或企業得益,平民美食車方案,能同時做到推廣多元美食文化,便利普羅市民品嘗美食,創造就業機會,善用社區閒置空間,是一個多贏方案。

Проект правительства отвечает лишь нуждам туристов и корпораций питания. Проекты рядовых граждан могут предложить более разнообразную культуру питания, предоставляя работу и используя маленькие неиспользуемые территории в обществе, чтобы предоставить местным жителям недорогую еду. Проект будет выгоден всем.

Переводчик: Ломидзе Мери

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.