- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Бурно протестующий в Мексике союз представляет интересы не всех учителей

Категории: Латинская Америка, Мексика, гражданская журналистика, образование
Gabriel Páramo y Laura Martín: Maestros que sí trabajan en México. Imagen del autor.

Габриэль Парамо и Лаура Мартин: учителя, продолжающие работать в Мексике. Фотографии сделаны автором.

Обучение других людей, в особенности молодёжи, использовать обширные возможности инструментов для поиска знаний достойно похвалы. В такой стране, как Мексика, где повышение уровня образованности, согласно сообщению Организации экономического сотрудничества и развития [1] [анг], происходит “нестабильно и посредственно” [2] [исп], усилия и энтузиазм преподавателей, которые они каждый день прилагают на своих уроках, часто остаются незамеченными.

Объединение в Национальный координационный союз работников в сфере образования (CNTE) [3] [исп] не даёт преподавателям никаких преимуществ. С июня 2016 года члены союза начали бурные протесты против конституционной реформы образования, которая требует, помимо прочего, оценки качества работы педагогов.

Принимая это во внимание, мы решили поговорить с учителями, не связанными с CNTE, об их мнениях и отношении к конфликту, чтобы услышать точки зрения, обычно не встречающиеся в заголовках крупных мексиканских СМИ.

Мы начали с беседы с Габриэлем Парамо [4] [исп] – профессором, в течение 21 года преподающим студентам программы бакалавриата, 16 из которых – в Школе журналистики Карлоса Септьена Гарсии в Мехико. Мы поговорили с ним о ситуации вокруг CNTE и требованиях, которые они выдвигают правительству.

Global Voices (GV):  Обеспокоены ли вы как преподаватель тем фактом, что ваши коллеги баррикадируют дороги и перекрёстки для того, чтобы их требования были услышаны? 

Gabriel Páramo (GP): Como docente no me siento agraviado. Creo que cuando las opciones legales se cierran, cuando hay manipulación de la información, cuando el poder se escuda en términos como eficiencia y productividad para castigar al trabajador y reducir sus derechos, es necesario tomar medidas extremas.

No todas las exigencias son legítimas, como la herencia de plazas, aunque, ¿alguien ha escuchado que se herede plazas pobres en la montaña o en comunidades indígenas?

Габриэль Парамо (ГП): Меня как преподавателя это не оскорбляет. Я считаю, что когда правовые возможности исчерпаны, когда происходит манипулирование информацией, когда чиновники прикрываются терминами “эффективность” и “продуктивность”, чтобы наказывать работников и ограничить права людей, необходимо принимать крайние меры.

Не все требования законны – например, передача должностей по наследству – хотя слышал ли кто-нибудь о передаче по наследству бедных мест в горах или в районах проживания коренных народностей?

Ответ Парамо отсылает к привилегии, которую хотят сохранить члены CNTE – “наследованию” должностей или передаче должности учителя выбранному преемнику.

GV:  Как бы вы объяснили международной общественности ситуацию вокруг CNTE в последние несколько месяцев? 

GP: Tanto la CNTE como el Sindicato Nacional de Trabajadores de la Educación [5] son uniones laborales que durante años han funcionado como parte del modelo corporativista del Estado mexicano.

La caída del Partido Revolucionario Institucional [en el año 2000] con Vicente Fox y Felipe Calderón [presidentes del país entre 2000 y 2012] debilitó los lazos de dichos sindicatos con el gobierno; a su regreso al poder el Partido Revolucionario Institucional descubrió que ya no los controla totalmente y ahí sobrevino el conflicto.

Además, las bases magisteriales [quienes integran éstos sindicatos] se politizaron y emprendieron reivindicaciones que sobrepasaron a los líderes cupulares.

ГП: CNTE и Национальный союз работников сферы образования (Sindicato Nacional de Trabajadores de la Educación [5] [исп]) – объединения, много лет функционирующие как часть корпоративистской структуры [6] Мексиканского государства.

Крах Институционно-революционной партии [7] [в 2000 году] во главе с Висенте Фоксом и Фелипе Кальдероном [президенты Мексики в 2000-2006 и 2006-2012 годах] ослабили связи между вышеупомянутыми объединениями и правительством. Когда Институционно-революционная партия вернулась во власть, её руководство осознало, что больше не обладает полнотой контроля над союзами – на этой почве и возник конфликт.

В дополнение к этому рядовые учителя (из которых состоят эти союзы) стали политизированы и начали выдвигать требования, которых верховные лидеры не ожидали.

Стоит заметить, что в начале 2013 года по одной из групп, входящих в вышеупомянутый союз, был нанесён мощный удар: была арестована [8] [анг] председатель Национального союза работников сферы образования Эльба Эстер “Учитель” Гордильо – ей были предъявлены обвинения в “отмывании” незаконно полученных денежных средств и организации преступления.

Чтобы узнать другую точку зрения на этот вопрос, мы поговорили с Лаурой Мартин (@laumartinm [9] [исп] в Twitter) – она преподаёт для студентов различных уровней в частном университете.

GV: Как долго вы преподаёте? 

Laura Martín (LM): Desde el año 2003. Lo que me motivó fue la admiración que tenía hacia algunos profesores. Me entusiasmaba la dedicación y el respeto con el que impartían las clases. El ser catedrática me ha llevado también a seguirme preparando continuamente, estudiando una maestría y tomando numerosísimos cursos de formación y actualización docente así como de desarrollo humano.

Лаура Мартин (ЛМ): С 2003 года. Меня вдохновляли примеры моих учителей, наполняли энергией их преданность профессии и уважение, которое они заслужили своей деятельностью. Преподавание позволило мне продолжить образование, окончить магистратуру и многие другие программы дополнительного образования, курсы для преподавателей и программы по развитию человеческого потенциала.

GV: Как вы считаете, уважаема ли профессия учителя в Мексике? Сформирован ли в общественном сознании положительный образ педагога? 

LM: Lamentablemente en la actualidad el magisterio nos deja en vergüenza, la profesión no es respetada, la imagen que tenemos los maestros es pésima ante la sociedad. La gente considera que toda persona que es profesor es burócrata, flojo, conformista, corrupto e inculto, cuando en realidad existimos personas comprometidas con la labor y aclaro que mi formación académica no es la docencia, pero tengo la responsabilidad en formar futuros profesionistas y contribuir a su crecimiento profesional y personal.

LM: К сожалению, нынешняя система образования сформировала неприятную ситуацию: учителя не пользуются уважением и общество воспринимает преподавателей негативно. Люди считают, что все преподаватели – бюрократы, лентяи, конформисты, что они коррумпированы и необразованны, хотя на самом деле есть много педагогов, по-настоящему преданных своей профессии. Поясню, что, хотя у меня и не педагогическое образование, я считаю себя ответственной за обучение будущих профессионалов и за то, что я могу им дать для профессионального и личностного роста.

GV: Ваша мать преподавала в начальных классах общеобразовательных школ. Что она вам говорит о напряжённости, которую создали в Мексике протесты CNTE? 

LM: Está muy triste y preocupada por estos movimientos. Durante casi 40 años ella fue una profesora dedicada a sus alumnos, comenzó a dar clases en escuelas con niños en condiciones de extrema pobreza, en los tiraderos de basura de la hoy gentrificada [10] zona de Santa Fe [11]; jamás faltó a dar clases por ir a marchas y siempre estuvo dispuesta a la evaluación realizando exámenes que la hicieran subir peldaños en la carrera magisterial.

Durante todos los años de su servicio, le tocó ver muchas cosas indignantes del comportamiento de sus compañeros, desde la maestra que tejía en clases y utilizaba la frase hacen como que me pagan, entonces hago como que trabajo”, el que bebía alcohol detrás del estante, la sobrina de una inspectora que estaba en nómina pero sólo hacia acto de presencia cada quincena a recoger su cheque y la que con faltas de ortografía ponía a los alumnos a escribir 100 veces alguna frase.

Este es el perfil de algunos de los maestros que están protestando en las manifestaciones.

LM: Она очень огорчена и обеспокоена движениями подобного рода. На протяжении 40 лет она была преданна своей профессии, начинала преподавать детям, жившим в ужасающей бедности на мусорной свалке – там, где сейчас джентирифицированный [12] район Санта-Фе [13] [анг]. Она никогда не пропускала уроки, чтобы пойти на акцию протеста, и она всегда была готова сдать экзамены, которые помогли бы ей подняться выше по профессиональной лестнице.

За годы преподавания она видела много случаев возмутительного поведения коллег: учительницу, которая на уроках вязала и говорила: “Они делают вид, что платят мне, а я делаю вид, что преподаю”; учителя, который пил алкоголь, прячась за книжными полками; племянницу инспектора по образованию, которой платили зарплату, но она только приходила получать деньги каждые две недели и заставляла учеников писать – с грамматическими ошибками – одну и ту же фразу по сто раз.

Эти примеры касаются некоторых людей, участвующих в акциях протеста.

Мартин также поделилась своими размышлениями касательно протестов:

LM: ¿Qué hay detrás de los intereses de los líderes sindicales, que van más allá de las inconformidades a la reforma educativa [14]? ¿por qué a este movimiento se están uniendo grupos que no pertenecen al magisterio?

Los más afectados son sin duda los alumnos que llevan meses sin tomar clases, lo que ocasiona una recesión en la educación, ¿qué pasará con estos niños que supuestamente son el futuro de México?

ЛМ: Каковы истинные интересы лидеров союза? Является ли это чем-то большим, чем несогласие с реформой системы образования [14] [исп]? Почему к движению присоединились объединения, не связанные с образовательной деятельностью?

Без сомнения, больше всего в этой ситуации страдают студенты, не посещающие занятия уже несколько месяцев. Это вызывает значительное снижение уровня образованности населения. Что ждёт этих детей – предполагаемое будущее Мексики?

В социальных медиа начинаются кампании, призванные поддержать учителей, которые продолжают работать и готовы пройти оценку компетенции. В Twitter под хэштегом #CreoEnLosMaestros (#ЯВерюВУчителей) говорится, в частности, следующее:

“Всем хорошим учителям: удачи на экзаменах!” #ЯВерюВУчителей

Отличная явка #учителей на #ОценкуКомпетенции в Выставочном центре #Tlaxcala [20] #ЯВерюВУчителей

Преданность профессии и работа, которую многие мексиканские учителя делают ради своих учеников, превыше всех текущих обстоятельств. Мы выражаем надежду, что эта преданность в ближайшем будущем принесёт свои плоды.