- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Пять вещей, которые надо знать о миллионах мертвых рыб у берегов центрального Вьетнама

Категории: Восточная Азия, Вьетнам, гражданская журналистика, катастрофа, окружающая среда, протест, экономика и бизнес
Screenshot of dead fish in Ha Tinh in central Vietnam. Source: Người Việt Online / Youtube [1]

Скриншот мертвой рыбы в провинции Хатинь центрального Вьетнама. Источник: Người Việt Online / Youtube

Эта отредактированная статья [2] [анг] Куен Нго из Loa, независимого новостного сайта и подкаста о Вьетнаме, переопубликована Global Voices в рамках соглашения об обмене контентом.

Миллионы мёртвых рыб продолжают оставаться на первых полосах газет Вьетнама. Информации, догадок и возмущения относительно ситуации на центральном побережье так много, что необходимо выделить пять ключевых моментов.

1. Возможных объяснений множество, однако точная причина неизвестна.

С начала апреля этого года во вьетнамской провинции Хатинь местные рыбаки стали обнаруживать большое количество мертвой рыбы на пляжах. Вскоре случаи участились, и, по информации СМИ, на сегодняшний день количество мертвой рыбы, прибитой к берегам четырех провинций центрального Вьетнама, уже превысило 70 тонн [3] [вьет]. Трупы морских обитателей, включая моллюсков [4] [вьет], разбросаны по 200 километрам пляжей, кроме того, был обнаружен труп кита [4] [вьет].

На сегодняшний день, правительство так и не предложило причину массового мора рыбы, а догадки общественности разнятся. Гражданские журналисты, ученые, рыбаки и их семьи, на которых это отразилось больше всего, объединились для выяснения истинного положения дел. Даже государственные СМИ не остались в стороне.

Многие считают виновной металлургическую компанию «Формоза Хатинь» [5] [анг], чьи токсичные отходы выливаются в море.

Кризис вывел на передний план опасения по поводу ухудшения состояния окружающей среды, безопасности пищевых продуктов, а также слабого или недействующего регулирования бизнеса. Но основную тяжесть этой экологической катастрофы несут на себе те, чья жизнь зависит от воды и рыбы.

2. «Формоза» не впервые загрязняет окружающую среду.

Несмотря на то, что до сих пор не было найдено прямой связи между отходами «Формозы» и гибелью рыбы, местные жители уже привели множество доказательств, имеющих отношение к делу.

По сообщению газеты «Лаодонг», 4 апреля местный дайвер обнаружил, что из сливной трубы сталелитейного завода выливается [6] [вьет] темно-желтая вода. Два дня спустя, к берегу прибило первые партии мертвой рыбы, а местные жители заметили [7] [вьет] желтую субстанцию в океанской воде. Позднее в апреле газета «Дат Вьет» сообщила о госпитализации водолазов, работающих по контракту в «Формозе», после того как они погружались в воду возле завода. Один из водолазов погиб [8] [вьет].

Представитель пресс-службы компании «Формоза» Чю Суан Фам раскрыл свои карты в интервью государственному телеканалу VTC14, когда один из репортеров представил точку зрения многих местных рыбаков: «Прежде обильные воды теперь лишены всякой жизни с момента прихода системы очистки сточных вод». Его ответ возмутил многих:

Many times in life, people have to make a choice: either to catch and sell fish, or to develop the steel industry. We cannot have both.

В жизни людям часто приходится делать выбор: или ловить и продавать рыбу, или развивать сталелитейную промышленность. Мы не можем иметь и то, и другое одновременно.

Через несколько дней после интервью пресс-секретарь был уволен [9] [вьет], когда люди по всему Вьетнаму объявили: «Tôi chọn cá» — «Я выбираю рыбу».

В 2009 году «Формоза» получила [10] [анг] антипремию «Черная планета» от организации экологического надзора Ethecon за плохие экологические показатели, включая сброс опасных химикатов в реку Миссисипи и оставление содержащих ртуть отходов в морском порту Камбоджи.

Это и мой выбор!

3. Возмущенные жители приступили к действиям в Сети и вне ее.

Этот экологический кризис уже вызвал недовольство граждан: жалобы варьируются от разочарования из-за отсутствия подотчетности до реального страха за выживание.

Местный рыбак раскритиковал [13] [вьет] чиновников, пожаловавшись Телевизионной вещательной сети Сайгона, что правительство не ценит жизни людей:

People have died, fish have died. And those of us who are alive are being told to ‘go swim in the water, go eat the fish, it’s fine’. Clearly they don’t look at us as people, but animals. They want us to die with the fish. They look at Formosa as gods. The foreign investment benefits them as a whole and as individuals.

Умирают люди, умирает рыба. А тем, кто остался в живых, говорят «купаться в море, есть рыбу, ничего страшного не случится». Очевидно, что на нас смотрят не как на людей, а как на животных. Они хотят, чтобы мы умерли вместе с рыбой. Они видят в «Формозе» богов. Иностранные инвестиции приносят выгоду им в целом и каждому из них лично.

Дело о массовом море рыбы получило большой резонанс в социальных медиа. Петиция [14]«We the People», призывающая провести независимое расследование, собрала более 100 тысяч подписей за 48 часов, как раз перед визитом президента США Барака Обамы. Протест вспыхнул не только в Интернете, но и в реальной жизни.

Акции протеста начались в конце апреля в центральном регионе, сначала в провинции Куангбинь [15] [вьет], затем в Хюэ [16] [вьет], на прошлой неделе дошли до Сайгона [17] [вьет] и Ханоя. Тысячи людей вышли на улицы с требованием [18] [вьет] ответов, подотчетности и прозрачности от правительства.

Ранее двоих влиятельных бывших узников совести Чыонг Минь Тама и Чю Мань Шона взяли под стражу за попытку сообщить о кризисе, позже оба были освобождены [19] [вьет].

6-7 мая жители снова вышли на демонстрацию. 8 мая демонстранты в Ханое и Сайгоне были разогнаны в течении часа. Полиция погрузила [20] [вьет] в автобусы десятки мирных демонстрантов и отправила их в центры содержания под стражей. Остальные протестующие были разогнаны с применением перцового спрея и побоев [21] [вьет].

4. Вьетнамское правительство не дает никаких ответов.

Министр охраны окружающей среды Чан Хонг Ха объявил [26] [анг] отходную трубу незаконной, после того как должностные лица исследовали образцы воды вокруг места, но на государственном уровне до сих пор нет никакого объявления причины массового мора рыбы, как и реакции на призыв к проведению независимого расследования. Ха также попросил прощения от имени Министерства охраны окружающей среды за пассивность, однако его начальник и заместитель не присоединились к извинениям.

Генеральный секретарь ЦК КПВ Нгуен Фу Чонг был раскритикован [27] [вьет], после того как посетил Совет директоров «Формозы» в Хатине для проверки текущих проектов, но не справился о пострадавших [28] [вьет] и публично не отреагировал на инцидент.

Между тем, заместитель министра по охране окружающей среды Во Туан Нян уклонился от вопросов государственных СМИ.

5. Люди обеспокоены безопасностью рыбного соуса.

В связи с ростом общественного недовольства из-за отсутствия ответов, в центральных провинциях правительство запретило использование мертвой рыбы в пищевых целях или для корма домашних животных. Однако местные жители обеспокоены, что без надлежащего контроля тушки рыбы могут перерабатываться в рыбный соус.

Часть жителей уже сейчас в больших количествах скупает рыбный соус из-за боязни, что в будущем его будут делать из отравленной рыбы. Государственный телеканал VTV сообщает, что в супермаркете Coopmart города Дананг рыбный соус, соль и рыбные консервы уже на протяжении многих дней раскупаются без остатка [29] [вьет]. Заместитель директора супермаркета сообщил государственным СМИ, что инцидент вызвал значительное падение спроса на рыбу, жители предпочитают покупать мясо домашней птицы [30] [вьет].

Покупка этих товаров обычными гражданами согласуется с волнением насчёт безопасности продуктов, здоровья и благополучия.

Поскольку национальное напряжение и внимание международного сообщества растет, вьетнамское правительство находится под пристальным вниманием людей: как оно реагирует на призыв народа к ответственности и справляется с общественным протестом. И не похоже, что эти протесты утихают.

Дело о массовом море рыбы уже затронуло каждого жителя Вьетнама.

Прослушайте подкаст о проблеме массового мора рыбы:


Переводчик: Юлия Хабинова