Китайский Большой Брат следит за тобой даже в Австралии

Many Chinese dissidents are signing up Wu Wei demanding Sydney University to reconsider the case and protect Wu's right on free speech . Image from change.org

Многие китайские диссиденты подписали петицию в поддержку У Вэя, требуя от Сиднейского университета пересмотреть его дело и защитить право У Вэя на свободу слова. Картинка с сайта Change.org

У Вэй, китайского происхождения австралийский кандидат на PhD, а также преподаватель в бизнес-школе Сиднейского университета, уволился 18 апреля из-за петиций [анг] китайских студентов, которые утверждают, что он анонимно писал «расистские» комментарии на китайском сервере микроблогов Weibo под ником «Pekojima».

Университет запустил внутреннее расследование по этому делу, затем У извинился за свои комментарии, которые содержали значительную критику Китая и привилегированных китайцев.

В Twitter китайские диссиденты вызывают озабоченность тем, что инцидент, который был актуальной темой китайских социальных сетей, представляет собой попытку со стороны китайских властей заставить голоса несогласных за границей замолчать.

Как сообщается СМИ материкового Китая, замечания, из-за которых У нажил себе неприятности, включают [кит]:

  • Утверждения, что он японец и тайванец на сервере микроблогов Weibo, и указания на то, что он авcтралиец и любит Австралию. Китайско-японские отношения холодны благодаря исторически сложившейся плохой крови, а Тайвань является больным местом — проигравшие войска Гоминьдана бежали туда с материка в конце Гражданской войны в 1949 году, а коммунистический Китай до сих пор считает Тайвань капризной территорией (даже несмотря на то, что Тайвань де-факто пользуется независимостью).
  • Гордость тем, что он не давал пожертвования по оказанию помощи после землетрясения в Вэньчуане в 2008 году, в результате которого погибло около 70 000 тысяч человек на юго-западе Китая. Красный Крест Китая попал в коррупционный скандал после землетрясения. Он также писал, что очень горд тем, что он внёс некоторые пожертвования по оказанию помощи после землетрясения в 2011 году и цунами в Японии, а также наводнениях в Квинсленде, в Австралии, в 2010 году.
  • Называние Китая «вашей страной» на Weibo и Putonghua (Мандаринский китайский) «вашим языком» на Weibo.
  • Оказание поддержку тибетским студентам и бывшим политзаключённым Китая по поводу их протестной акции у китайского консульства в Сиднее в 2010 году на Weibo. Тибетцы обвиняют Китай, который включил [анг] Тибет в свою территорию более 60 лет назад, в религиозных и культурных преследованиях.
  • Публикацию фотографию на Weibo, на которой он сжигает свой китайский паспорт, после того, как получил австралийское гражданство.
  • Насмешки над китайскими студентами заграницей за то, что те нанимают других писать их тезисы. Он использовал термин «tun», который дословно означает «дельфины», но может быть понят на английском языке как эквивалент слов «поросята». Это сленг для богатой молодёжи Китая, преданных коммунизму за рубежом.
  • Высказывание «Позорно быть китайцем».

С 14 апреля, когда этот случай стал горячей темой китайских социальных сетей, связанные с Коммунистической партией Китая СМИ начали подстрекать к возмущению. Некоторые из сторонников У поставили под сомнение мотивы жаловавшихся китайцев и задались вопросом: как иностранные студенты смогли соотнести анонимные посты У, большинство из которых опубликованы в 2015 году на Weibo, с его подлинной личностью.

Хотя У никогда не высказывал неприемлемых замечаний классу, те, кто призвал университет уволить его, сказали, что они будут чувствовать себя не комфортно, зная, что их учитель писал. Эвин Ван выложил на Facebook скриншоты его постов с Weibo с хештегом #СжечьВэйУ и #Стопрассизм 13 апреля [анг]:

As a Chinese student, I feel very insecure in his tutorials and lectures, because of how clearly he shows his HATE towards China and the Chinese people. He makes me wonder, if he hates Chinese so much, how could he possibly teach Chinese students without any prejudice? Is there any chance that he could hurt us in his tutorial? How can we pay $4750 tuition fee per unit to get this kind of “tutor”?!WE DO NOT ACCEPT IT.

Как китайский студент, я чувствую неуверенность на его практических занятиях и лекциях, потому что он явно показывает свою НЕНАВИСТЬ по отношению к Китаю и китайцам. Он заставляет меня задаваться вопросом: если он так сильно ненавидит китайцев, разве может он учить китайских студентов без предрассудков? Есть ли какой-нибудь шанс, что он может причинить нам боль на практических занятиях? Почему мы, оплачивая 4750 долларов за семестр, получаем такого «преподавателя»? Мы этого не принимаем.

С другой стороны, в петиции на сайте Change.org, направленной школе [анг], утверждается, что жалобы были построены на серии анонимных комментариев и вырваны из контекста:

We are concerned that Mr Wu is becoming a victim of the Chinese government’s increasingly intrusive attempts to curb voices of dissent among overseas Chinese. Mr Wu has a long track record of critical comments against the Chinese government, its political system and social affairs on social networks.

Мы беспокоимся, что Господин У становится жертвой всё более навязчивых попыток китайского правительства обуздать голоса инакомыслящих среди зарубежных китайцев. Господин У имеет длинный послужной список критических замечаний в адрес китайского правительства, его политической системы и социальных дел в социальных сетях.

Китайский студент, обучающийся в Австралии, написал анонимно [кит] на гонконговской платформе журналистских расследований Initium объяснение того, как инцидент произвёл сдерживающий эффект в зарубежных китайских кругах. Студент ссылается на «поиск человеческой плоти», термин, описывающий копание интернет-дружинников в деятельности человека в социальных сетях для поиска компрометирующих сообщений, чтобы позже их унизить:

在微博上,中國籍留學生中還是有小比例的異見者,但在日常生活中,幾乎聽不到有人公開表達這類政治觀點,或許peer pressure讓他們學會了自我審查。[…] 僅僅在微博上表達對吳維的支持,我就被一群中國籍留學生「人肉」出一些資料,在知識網站知乎上擁有上萬粉絲的「大V」發布了我的私人信息,聲稱我和其他幾位是「辱華邪教」。這種洪水般的惡意嚇到了我,隨後我刪掉所有個人信息:公開這樣的言論會給我父母帶來麻煩。
在大部分中國籍留學生心中,這樣的「人肉」,和利用群體壓力讓一個個泛異見者沉默,是針對「不愛國」最好的解決方案之一[…]

На Weibo есть небольшой круг диссидентов среди зарубежных китайских общин. Но они редко выражают свои политические взгляды. Возможно, они научились самоцензуре под давлением со стороны. […] Я попал под «поиск человеческой плоти» группой иностранных китайских студентов, после того, как я выразил свою поддержку У Вэю на Weibo. А на Zhi Hu, китайской версии сайта вопрос-ответ Quora, big-V [онлайн-знаменитость] опубликовал мои персональные данные вместе с некоторыми другими, вешая на нас ярлык «культ против Китая». Я был запуган такой враждебностью и мне пришлось удалить все мои комментарии: иначе бы у моих родителей были бы проблемы.

Для китайских студентов за рубежом такие действия, как «поиск человеческой плоти», — один из самых лучших методов заставить замолчать диссидентов и тех, кто недостаточно патриотичен.

Китайский студент также утверждает, что шумиха расширила требование «быть патриотом» и на заграничных китайцев, имеющих иностранные паспорта:

最近的事件中,微博上出現了不少諸如「中國人移民了也要愛中國」之類的的言論。其荒謬性自無需贅述;但這樣的言論卻被很多微博用戶「點贊」。在大部分中國籍留學生的認知中,中國血統意味着背負愛中國的道德義務;而愛中國,在澳大利亞中國籍留學生的圈子裏,則經常地被等同為「支持中國當局」。

На протяжении всего этого недавнего инцидента, многие выразили мнение, что «китайцы должны любить Китай, даже если они мигрировали». Это совершенно нелепо. Но эти мнения получили много «лайков». Среди студентов, обучающихся заграницей, быть китайцем означает обязанность любить Китай. И среди китайских студентов в Австралии любить Китай — это «поддерживать китайское правительство».

Пользователь Twitter @RZLHK предположил, что китайский большой брат следит за человеком, даже если он покинул Китай:

Добро пожаловать в Сиднейский университет. Чувствуйте себя, как в Пекине. Коммунисты всегда следят за вами.

Совершенно случайно зарубежная кампания китайских студентов против У Вэя проводилась параллельно с внутренней пропагандой против «черепашьих шпионов» — китайских граждан, которые возвращаются домой после обучения за границей. 20 апреля на государственном телеканале CCTV предположили, что [анг] увеличивающееся число молодёжи, учащейся за границей, может поставить под угрозу национальную безопасность.

Доведённое до крайности поведение говорит о том, что находящиеся под пристальным взглядом большого брата китайские студенты за рубежом должны проявлять любовь к китайскому правительству надлежащим образом, чтобы вернуться домой без угрозы своей безопасности.

Переводчик: Ирина Петрова

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.