Носители языка хакару хотят спасти его от вымирания

Provincia de Yauyos. Imagen en Flickr del usuario Toni Fish (CC BY-NC-ND 2.0).

В Яуйос, провинции Перу, живет большинство носителей хакару. Фото: Toni Fish на Flickr (CC 2.0)

В Тупе [анг], районе Лимы, дорожные знаки написаны на двух языках: испанском и хакару. Хакару — язык семьи аймара; сейчас на нем говорят всего 580 человек [исп], в основном это женщины.

В группе Portal Yauyos [исп] на Facebook сообщается, что носители хакару уже предприняли несколько попыток спасти свой родной язык:

La comunidad de hablantes de este idioma está asentados principalmente en la provincia de Yauyos, en los centros poblados de Tupe, Aiza y Colca. Los letreros fueron colocados en las calles y en la municipalidad, las escuelas de Tupe, la I.E. Integrado San Bartolomé, la iglesia y el puesto de salud.

Люди, говорящие на этом языке, в основном живут в провинции Яуйос, в окрестностях Тупе, Аизы и Колки. В разных местах — на улицах и в здании городского совета, в школах Тупе, в смешанной школе Сан-Бартоломе, в церкви и в местном центре здравоохранения, — были развешаны объявления.

На веб-сайте, также носящем название Portal Yauyos, можно больше узнать о «мире хакару» [исп]:

Tupe, ubicado en la provincia de Yauyos, encierra un sinfín de saberes ancestrales, donde destacan su forma de vestir y el jaqaru, el idioma propio de este pueblo.
[…]
Lo más resaltante de Tupe es su idioma: el jaqaru, un legado para la humanidad que nació durante los primeros siglos de nuestra era. Etimológicamente significa “lengua humana”, puesto que proviene de los vocablos Jaqi (hombre o humano) y Aru (hablar o lengua).
En la actualidad el jaqaru posee una gramática que se enseña en la escuela. Así se asegura la continuidad de un idioma ancestral que ha sobrevivido de manera oral y que tiene 36 consonantes y tres vocales. Más sonidos que el quechua y el aimara juntos.

Район Тупе, расположенный в провинции Яуйос, богат традициями, среди которых особенно выделяются стиль одежды и хакару, язык этого народа. […]

Самое удивительное в Тупе — язык. Хакару, наследие человечества, начал формироваться в первые века нашей эры. Этимологически это название означает «человеческий язык» и происходит от двух слов: Jaqi (мужчина или человек) и Аru (говорить или язык).

В наше время существует грамматика языка хакару, которую изучают в школах. Таким образом, потомок древнего языка, выживший в устной форме, теперь признан языком с 36 согласными и тремя гласными (это больше звуков, чем в кечуа и аймара вместе взятых).

По материалам блога «Distrito de Tupe» («Округ Тупе»), название города [исп] происходит от хакарского слова:

Tupe proviene de la palabra Jaqaru, “Txupi”, que significa “juntos, tupido, pegado”, en este caso los cerros de Tupinachaka, Pupr´e, Wuaqaña y Kurgnichi, están juntos, pegados.

Слово «Тупе» происходит с хакарского слова «Txupi», которое значит «вместе, густой, приклеенный». Речь идет о горах Тупиначака, Пупре, Ваканья и Кургничи, которые находятся очень близко друг от друга.

В Twitter часто появляются новые сообщения о хакару и о том, что делают носители, чтобы сохранить его.

Здесь вы можете больше узнать о том, как жители Тупе развешивают плакаты на хакару.

Дорожные знаки и вывески магазинов в Тупе, высокогорном районе Лимы, написаны на языке хакару.

Студент школы Бартоломе Херрера прочитал стихотворение на языке хакару, чтобы показать, что этот язык вовсе не умер.

Тупе: мир хакару. Узнай о нем здесь.

Узнайте больше о том, как RENIEC [Государственное управление идентификации личности и записи актов гражданского состояния] спасает язык хакару, ведя записи на двух языках.

Языковая картина мира постоянно меняется, и хакару напоминает нам, что языки семьи аймара раньше были распространены на другой территории.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.