Умер Мидзуки Сигэру, прославленный японский мангака послевоенного периода

Mizuki Shigeru Road.

Бронзовые статуи Мидзуки Сигэру и некоторых его творений в Сакаиминато, префектура Тоттори. Источник изображения: «Википедия».

Знаменитый японский иллюстратор манга (мангака), фольклорист и икона поп-культуры Мидзуки Сигэру [анг] (水木しげる) скончался 30 ноября 2015 года в возрасте 93 лет. В послевоенной Японии Мидзуки во многом был символом пацифизма и гуманизма.

Будучи ветераном Второй мировой войны, Мидзуки был призывником Императорской армии Японии и проходил службу на острове Новая Британия в Папуа-Новой Гвинее.

На творчество Мидзуки всю его жизнь влияли ужасы войны, которые он пережил на острове (многие из них запечатлены им в ряде книг, доступных на английском языке [анг]) и среди которых числится потеря руки и дальнейшая забота, проявленная к нему местными жителями.

Выжив на войне и демобилизовавшись в 1945 году, подобно миллионам других возвращающихся солдат, однорукий Мидзуки делал всё, чтобы как-то заработать в сельской префектуре Тоттори.

В будущем старания Мидзуки сделали его автором бестселлеров, выпустившим сотни книг.

Mizuki Shigeru books

На протяжении своей долгой карьеры Мидзуки Сигэру выпустил сотни книг. Все из них представляют японский фольклор в виде комиксов, зачастую преобразованный. Фотография Невина Томпсона.

Благодаря влиянию его работы «Non Non Ba» и других источников, Мидзуки Сигэру подробно обрисовывал традиционных сверхъестественных существ японской мифологии — ёкаи. Тем не менее, он не обделял вниманием и уникальные традиции простых японских обывателей из малоизвестных частей Японии, описывая их в своих произведениях.

caption. Source: Wikipedia.

Традиционное изображение гасядокуро (букв. «голодный скелет» — прим. перев.). Мидзуки посвятил свою жизнь исследованию и описанию истоков японских мифических призраков, монстров и духов, известных под общим названием ёкаи. Источник изображения: «Википедия»

Хотя Мидзуки и начинал как простой художник, его глубокие познания тонкостей жизни простого японского «люда» порой ставили его в ряд с первым японским фольклористом Янагита Кунио.

Подобно Мидзуки, Янагита избегал создания шовинистических тропов, которые могли бы показать культуру и народ Японии как однородные, и вместо этого описывал традиции и верования, уникальные для разных областей Японии.

Мидзуки Сигэру, пожалуй, больше всего известен за свою долгоиграющую серию манга и аниме GeGeGe no Kitarou, в которой рассказывается о приключениях одноглазого призрачного мальчика и его мёртвого отца, который переродился в виде говорящего глаза.

Как жаль [что Мидзуки Сигэру умер]. Спасибо Вам за «GeGeGe no Kitarou», Мидзуки-сэнсэй. Когда-нибудь я ещё раз съезжу на Улицу Мидзуки Сигэру. Покойтесь с миром.

Вместе со своими друзьями ёкаи, Китаро сражается со всяческими монстрами и демонами из японского и западного фольклора.

Данная манга стала так популярна, что на родине Мидзуки, в маленьком прибрежном городке Сакаиминато, этой манге и самому Мидзуки посвятили целую улицу, которая и называется Улица Мидзуки Сигэру.

Теперь это популярное среди туристов место, которое находится на западе Японии, примерно в трёх часах езды на поезде от Осаки.

Жизнь, полная влияний мира духов

Мидзуки Сигэру (рождённый Мура Сигэру) родился в сельской префектуре Тоттори в маленьком портовом городке Сакаиминато у Японского моря.

В это время Япония была «открыта» для внешнего мира меньше сотни лет, и многие старинные традиции ещё оставались в силе.

Мидзуки Сигэру купил несколько горшочков рассады в местном центре самодельного творчества… «Разве они не прекрасны? Словно дух леса [у меня в офисе]», — «Мидзуки Продакшн Компани»

Мидзуки писал [англ], что его глубокий интерес к японскому миру духов вырос из бесед со пожилой женщиной, которую местные звали Нон Нон Ба [яп] (のんのん婆) и чья семья по слухам имела связи с местной (или «Нон Нон») языческой синтоистской общиной.

Unicode

Автобиография Сигэру Мидзуки: Моя «Нон нон Дзинсэи» (примерн. букв. «Моя человеческая жизнь с духами» — прим. перев.). Источник [англ], CC BY-SA 2.5.

Всю свою оставшуюся жизнь Мидзуки Сигэру выискивал народные традиции и верования во всех уголках Японии, что в конце концов вылилось в одну из его автобиографий «Жизнь с духами».

Хотя «нон нон» в переводе с японского может означать «бесцельный», или даже «пьяный» («нон нон» также встречается в детской речи и означает «дух, божество» — прим. перев.), очевидно, что Мидзуки чувствовал сильную привязанность к японскому миру духов и к простым японским жителям и общинам, которые популярная культура зачастую игнорировала.

Мидзуки Сигэру отправляется на войну

Mizuki Shigeru in military uniform

Мидзуки Сигэру и его отец, примерно 1943 год. Источник: «Викимедия»

Потеряв руку на войне во время службы на острове Новая Британия в Папуа-Новой Гвинее, Мидзуки познакомился с великодушием местных жителей, которые предоставляли оккупационным войскам еду и приют.

Также большое впечатление на Мидзуки произвело сходство между анимистическими верованиями проживающей на острове Новая Британия народности тау, которые заботились о нём во время войны, и фольклором и пантеоном ёкаи жителей сельской и местечковой Японии.

Благодаря огромному успеху Мидзуки в качестве мангаки, автора рассказов и видного деятеля культуры, можно с уверенностью заявить, что меланезийская культура оказала влияние на развитие поп-культуры Японии послевоенного периода.

Описание злодеяний Японии в военные времена

Хотя Мидзуки и известен эксцентричными, а порой и сюрреалистическими описаниями мира духов Японии, он также внёс значительный вклад в описание истории эпохи Сёва в Японии, который длился с 1926 по 1989 год.

В эпоху Сёва произошло несметное количество значимых событий, включая вторжение Японии на территорию Китая и южную часть Тихоокеанского региона, а также войну с США и другими странами, до безоговорочной капитуляции Японии в 1945 году.

Даже несмотря на «чудесные» изменения в Японии после войны, Мидзуки Сигэру продолжал события военного периода в своих работах манга.

Его четырёхтомник «История Сёва» [англ], который был переведён на английский и опубликован американским издательством «Drawn & Quarterly» [англ], включает в себя описание не только ужасов войны, пережитых Мидзуки лично, но также и злодеяний, которые японские солдаты творили в Корее (которая была японской колонией до 1945 года), Китае и других странах.

В то время как послевоенные неоконсерваторы, например, Кобаяси Ёсинори [англ], также прибегали к использованию формата манги для продвижения ревизионистских взглядов [англ] на действия Японии во время войны, ни одному из них не удалось достичь успеха Мидзуки Сигэру, чьи персонажи — каждый представлял гуманистические и пацифистские взгляды Мидзуки — стали фигурировать всюду, от художественных фильмов до дизайна ногтей.

А вот и мой маникюр с рисунками из «GeGeGe no Kitarou». С ним я пройдусь по улице Мидзуки Сигэру и до музея.

Смерть Мидзуки Сигэру 30 ноября вызвала волну скорби в интернете:

Ох, Мидзуки Сигэру-сэнсэй… Просто вспоминаю, как впервые ознакомился с Вашими потрясающими творениями ещё в детстве, моя любовь к вам вновь ожила. Я никогда не забуду Ваши слова: «Как бы мы ни были стары, мы не перестаём учиться и можем стать лучше». Но я подавлен [известиями о Вашей смерти]. Большое Вам спасибо за всё, и я передам свою любовь к вам другим.

Популярный иллюстратор поделился своими мыслями по поводу кончины Мидзуки в Twitter:

1/2 Есть одна история, рассказанная Мидзуки Сигэру, которая меня действительно впечатлила. Он рассказывал, что однажды, во время войны, он оказался в тёмных джунглях и внезапно врезался в стену. Стена полностью преграждала ему путь, и он упал, моментально уснув. Когда он проснулся, он увидел, что стена исчезла, а он стоял на краю утёса над океаном.

2/2 Мидзуки считает, что призрачная стена «нурикабэ» спасла ему жизнь. Хоть я никогда и не видел призраков, я думаю, что Мидзуки действительно встретил что-то такое в джунглях. Если мы будем так думать, мир становится гораздо интереснее, разве нет? — Пусть Мидзуки Сигэру покоится с миром. Мне лично всегда нравится Иттан-момэн.

Кто-то написал в Twitter другие воодушевляющие слова Мидзуки:

Делай то, что нравится. Для этого мы прежде всего и рождаемся.

Для читателей, желающих поближе познакомиться с творчеством Мидзуки Сигэру, издательство «Drawn & Quarterly Press» [анг] предлагает множество переводов работ Мидзуки Сигэру на английский язык.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.