- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Теперь жителям Сингапура официально разрешено читать «Фанни Хилл», но Playboy остается под запретом

Категории: Восточная Азия, Сингапур, гражданская журналистика, закон, искусство и культура, литература, политика, свобода слова, цензура
Bishan library in Singapore. Photo from Flickr page of  Ellen Forsyth, CC License [1]

Библиотека Bishan в Сингапуре. Фото взято со страницы Flickr Эллен Форсит (Ellen Forsyth), лицензия CC

Управление развития медиа (MDA) в Сингапуре сняло [2] [анг] запрет с 240 книг и журналов, но 17 изданий остались запрещенными к ввозу, продаже и распространению, поскольку квалифицированы MDA как противоречащие общественному интересу.

Постановление [3] [анг] было издано 25 ноября и опубликовано на веб-портале правительства. В MDA сообщили, что запрет был снят после плановой редакции [4] [анг] решений по предыдущей классификации запрещенных изданий, чтобы «идти наравне с развитием моральных норм».

In de-gazetting these items, the Government has considered the prevailing content and community standards in Singapore. MDA assessed that a number of these de-gazetted publications are out-of-print or are permissible under today’s content standards.

Обнародовав данный список запрещенных и разрешенных изданий в официальной газете, правительство определило главные требования к содержанию издания и общественные стандарты в Сингапуре. По оценке MDA, некоторые из обнародованных изданий не печатаются, либо допущены к печати в соответствии с действующими требованиями к содержанию издания.

В список названий ранее запрещенных изданий включены пьесы коммунистической тематики, брошюры малайско-националистического характера и эротические романы. Например, антиколониальное периодическое издание Dravida Nadu попало под запрет в 1949 году, коммунистическая пьеса «Великий поход» была объявлена вне закона в 1959 году, а роман для взрослых «Фанни Хилл» был включен в список запрещенных книг в 1966 году.

Memoirs of a Woman of Pleasure, popularly known as Fanny Hill, is an erotic novel by John Cleland first published in 1748. Image from Wikipedia [5]

Эротический роман Джона Клеланда «Мемуары женщины для утех», более известный как «Фанни Хилл», был опубликован в 1748 году. Фото взято из Wikipedia

Tamil periodical Dravida Nadu. Image from Wikipedia [6]

Тамильское периодическое издание Dravida Nadu. Фото взято из Wikipedia

В 1967 году было введено в действие «Постановление о запрещенных изданиях», которое установило уголовную ответственность за наличие в собственности или во владении изданий, которых правительство Сингапура квалифицирует как непристойные и опасные.

В последний раз правительство сняло запрет с издания в 2004 году. Им оказался женский журнал Cosmopolitan, который был допущен к печати и распространению после 22-летнего запрета.

В список «нежелательных изданий», теперь разрешенных к ввозу и продаже в Сингапуре в соответствии с последним постановлением MDA, также входят повесть «Мир секса» Генри Миллера, журнал World Student News («Всемирные студенческие новости»), малайский националистический журнал Nusa Dan Bangsa Melaju и эротическое произведение «Блудницы из богатых семей» на китайском языке.

С другой стороны, по Постановлению MDA подтвержден запрет на 17 изданий, чье содержание нарушает общественные моральные нормы и национальный интерес. Большинство таких изданий — это журналы «жесткого порно», такие как Penthouse, Hustler и Playboy. Правительство также включило в этот список все издания «Общества Сторожевой Башни, Библий и трактатов», а также Ассоциации международных исследователей Библии, которые являются частью организации «Свидетели Иеговы». Эта организация запрещает своим членам нести воинскую обязанность. Запрет на публикации «Свидетелей Иеговы» был впервые наложен в 1994 году.

Постановление MDA не сильно повлияет на издательскую индустрию, так как многие запрещенные ранее издания либо извлечены из печати, либо уже потеряли популярность. И все же, это напоминает о том, что Сингапур удерживает строгий контроль над медиа, что, как многие считают, подрывает право граждан на свободу слова.

Переводчик: Анна Кастерина