Пять фактов о мексиканском Дне мертвых

Altar made by a student at City College of San Francisco. Photo by Lupitanews.

Алтарь сделан студентом Сити-колледжа Сан-Франциско. Фотография  Lupita Peimbert.

В Соединенных Штатах 2 ноября люди отмечают День мертвых (Día de los Muertos) – мексиканский праздник, который призывает чтить память об умерших и помогает смотреть на смерть по-другому.

Изысканность этой традиции (украшенные черепа, цветы, алтари) привлекла американцев, став одним из самых популярных костюмов Хэллоуина. Поп-культура одобряет этот праздник, снимая фильмы, такие как “Книга жизни” [анг] мексиканского режиссера Гильермо дель Торо и готовящийся к выходу фильм “Коко” [анг] от студии Pixar.

Различные компании, интересующиеся огромным латиноамериканским рынком в США, празднуют 2 ноября для успеха в маркетинге и связей с общественностью. Например, сеть супермаркетов Trader Joe's украшает свои магазины calaveritas (украшенными черепами) и продает цветы zempazuchitl (бархатцы) среди других товаров.

день мертвого вина!

Логотип Google был сделан из конфетти, типичной декорации мексиканских фестивалей.

Google отмечает День мертвых с мексиканским логотипом.

Для бизнеса, общественных, культурных или личных целей ниже приведены 5 фактов о мексиканском празднике.

1. День Мертвых отмечается 2 ноября

Ни раньше, ни позже.

2. Это очень важная традиция в Мексике

Мы выросли, принося цветы, еду и напитки на кладбище, чтобы почтить память умерших близких. Распитие напитков было для них. На самом деле.

3. Центральная Америка также празднует

Но только несколько стран в Южной Америке отмечают этот праздник.

4. Празднование в Сан-Франциско уникально

Дом мексиканского сообщества в Сан-Франциско принял традицию в 1970, добавляя к ней и изменяя ее в смесь джазовых шествий в стиле Нового Орлеана с разукрашенными лицами и костюмами и благословениями  ритуалов ацтеков.

5. Он предлагает различные взгляды на смерть

Этот мексикано-латинский праздник  учит людей не бояться смерть и мертвых, легко относиться к этим понятиям и смеяться над смертностью.

Переводчик: Виктория Калякина

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.