- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Портрет лауреата нобелевской премии по литературе Пабло Неруды вызвал жаркие дебаты об отношении к изнасилованию в Чили

Категории: Латинская Америка, Чили, Шри-Ланка, гражданская журналистика, женщины и гендерное равенство, литература, международные отношения
Подборка книг с произведениями Пабло Неруды (Фото Tetyana Lokot)

Подборка книг с произведениями Пабло Неруды (фото Татьяны Локоть).

Портрет прославленного чилийского поэта Пабло Неруды, написанный рукой его соотечественницы, художницы Карлы Морено, а также связанное с портретом новое прочтение мемуаров, в которых Неруда вспоминает сексуальные отношения с девушкой без её согласия, вызвали жёсткую полемику об отношении к изнасилованию и дискриминации женщин в мачистском обществе.

Последняя работа Морено из серии вызывающих картин в стилистике обложек бульварной литературы изображает стекающую с головы нобелевского лауреата кучу экскрементов под огромной надписью «Прогрессивный шовинист». Художница предлагает свой вариант названия для мемуаров автора «Признаюсь: я жил», вышедших посмертно в 1974 году: она озаглавливает обложку «Признаюсь: я изнасиловал» и добавляет «бедную чернокожую тамилку из низшей касты, будучи консулом в Коломбо».

Портрет Пабло Неруды, сделанный чилийской художницей Карлой Морено, «Признаюсь: я изнасиловал»

Портрет Пабло Неруды, сделанный чилийской художницей Карлой Морено. Название «Признаюсь: я изнасиловал» сопровождается подзаголовком «бедную чернокожую тамилку из низшей касты, будучи консулом в Коломбо»

Морена добавила к картине выдержку из текста, в котором Неруда вспоминает, как в молодости, в 20-х годах прошлого столетия, работал чилийским консулом в Шри-Ланке (бывший Цейлон). Он описывает сильное влечение, которое вызывала в нём девушка, чистившая каждое утро его костюм, а после подробно рассказывает, как всё-таки добился своего и занялся сексом с аборигенкой, несмотря на то, что она постоянно отклоняла его горячие мольбы.

Una mañana, decidido a todo, la tomé fuertemente de la muñeca y la miré cara a cara. No había idioma alguno en que pudiera hablarle. Se dejó conducir por mí sin una sonrisa y pronto estuvo desnuda sobre mi cama. Su delgadísima cintura, sus plenas caderas, las desbordantes copas de sus senos, la hacían igual a las milenarias esculturas del sur de la India. El encuentro fue el de un hombre con una estatua. Permaneció todo el tiempo con sus ojos abiertos, impasible. Hacía bien en despreciarme. No se repitió la experiencia”.

Однажды утром я решил идти до конца. Я схватил её за руку и посмотрел прямо в глаза. Я не мог обратиться к ней ни на одном языке. Не изменившись в лице, она пошла за мной и вскоре уже лежала голая на моей кровати. Она походила на те скульптуры, что были найдены на юге Индии: осиная талия, округлые бёдра, налитые груди. Правда и по ощущениям это было всё равно, что заниматься любовью со статуей. Она ни разу не закрыла глаза, ни разу не шелохнулась. Она была права в своём презрении ко мне. Больше это не повторилось.

Неруда описывает эту историю с позиции преобладания над несчастной женщиной, не скрывая своего отношения к ней, как к экзотической вещице. Как говорит Морено, он не считает её личностью, не считает равной себе. Художница добавляет:

Tan naturalizada está la cultura de la violación y el racismo, que un hombre blanco y con poder puedo incluir el relato de una violación como una anécdota más de sus memorias, y no pasa NADA.

Культура изнасилований и расизма так прижилась в нашем обществе, что белый человек, наделённый властью, может описать случай изнасилования как забавную историю в своих мемуарах, и ему за это НИЧЕГО не будет.

Ванесса Варгас Рохас в статье для издания ElDesconcierto [1] заявляет:

Convertido en un referente cultural de Chile ante el mundo, la figura del poeta no ha dado lugar a los cuestionamientos por este tipo de episodios en su vida, muy en contraste a lo que ocurre con otras grandes artistas chilenas como Violeta Parra o Gabriela Mistral, constantemente criticadas desde su relación con la maternidad y la sexualidad.

Став неотъемлемой частью чилийского и мирового культурного контекста, фигура поэта получила неприкосновенность в отношении подобных эпизодов из жизни, что создаёт резкий контраст с постоянной критикой и обвинениями в превратном отношении к материнству и сексуальности в адрес таких представительниц чилийской культуры, как Виолета Парра или Габриэла Мистраль.

Неруда считается одним из величайших поэтов XX века. Его творчество – важная часть чилийского и латиноамериканского культурного наследия. Примечательна и политическая деятельность знаменитого поэта. В 1945 году, на пике дипломатической карьеры, Пабло Неруда был избран в сенат и стал членом коммунистической партии. Три года спустя, когда к власти пришли правые силы и президент Габриэль Гонсалес Видела [2] [исп], коммунизм был объявлен вне закона, а Неруду подвергли преследованиям и временному изгнанию из страны. Автор «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния [3]» [анг] умер 23 сентября 1973 года в чилийском Сантьяго.

Откровения поэта шокировали поклонников его творчества:

Оказывается, стихи Пабло Неруды посвящены изнасилованию, а люди восхваляют его за «поэмы о любви»

Изнасилование не может быть оправдано поэзией, даже в глазах бывших поклонников Неруды.

Как можно упускать из виду ту часть мемуаров Неруды, что посвящена изнасилованию? Всё это праздничное преклонение… Нет слов, одни эмоции.