- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Франция: закон о видеонаблюдении беспокоит правозащитников, но мало интересует общество

Категории: Франция, гражданская журналистика, закон, права человека, технологии, Advox
Демонстрация против видеонаблюдения во Франции. Фотография Amnesty International. [1]

Демонстрация против видеонаблюдения во Франции. Фотография Amnesty International.

Из-за трагедии Charlie Hebdo и несмотря на сильное противодействие со стороны защитников прав человека, в мае 2015 года Национальное собрание Франции приняло [2] [анг] законопроект, позволяющий правительству без специального судебного разрешения отслеживать телефонные звонки и электронную почту лиц, подозреваемых в террористических действиях. Законопроект обязывает интернет-провайдеров установить так называемые «черные ящики», собирающие и анализирующие метаданные миллионов пользователей, а также передавать эту информацию добровольно в распоряжение разведывательных организаций. Более того, правовой акт позволяет агентам спецслужб размещать микрофоны, камеры, специальное программное обеспечение в жилищах подозреваемых в террористической деятельности. По этому закону [3] [анг], правительство может разрешить слежку под такими весьма размытыми предлогами, как «ключевые внешнеполитические интересы» и предотвращение «организованной преступности».

Правозащитные организации, включая Amnesty International, Article 19, Комитет защиты журналистов и Global Voices Advox уже подписали официальное письмо [3] [анг], составленное ведущей французской организацией «Квадратура Сети» (La Quadrature du Net), занимающейся защитой цифровых прав граждан. Письмо, опубликованное 30 сентября этого года и адресованное французским депутатам, предлагает ряд поправок [4] [фр] в этот законопроект. Они пишут:

Avec cette nouvelle proposition de loi, l'Assemblée Nationale est sur le point d'adopter de nouvelles mesures disproportionnées de surveillance des communications internationales. Basée sur le principe de collecte massive des données, la proposition de loi vise à légitimer les pratiques contraires aux droits civils et humains mises en place par les services de renseignement, et notamment aux États-Unis et au Royaume-Uni telles que révélées par Edward Snowden. Dans la mesure où une grande partie du trafic Internet mondial transite à travers les câbles sous-marins français, cette loi intégrerait la France dans le système de surveillance mondial.

Используя положения нового правового акта, Национальное собрание Франции пытается установить наблюдение за международными коммуникациями. Законопроект базируется на принципе глобального сбора данных и направлен узаконение практик, нарушающих права гражданские и права человека, практик, раскрытых ранее Эдвардом Сноуденом, и используемых, в частности, разведывательными службами США и Великобритании. И, так как большая часть интернет-трафика идет через подводные французские кабели, этот закон интегрирует Францию в систему мировой слежки.

Несмотря на жесткую критику со стороны правозащитных организаций, закон о видеонаблюдении не вызвал никакого ажиотажа в среде политической и общественной. Президент Франции Франсуа Олланд обратился [5] [анг] к Конституционному совету с просьбой проанализировать правовой акт уже после того, как он был одобрен в июне; это был первый раз [6] [фр], когда президент консультировался с судами, прежде чем позволить закону вступить в силу. Французский сайт Les Moutons enragés объяснил [7] [фр] процесс в статье [8] [фр]:

…le Conseil constitutionnel avait censuré un des articles du projet de loi gouvernemental, celui encadrant la surveillance internationale. Pourquoi cette censure ? Principalement, parce que la disposition législative renvoyait à décret en Conseil d’État le soin de définir les modalités d’exploitation, de conservation et de destruction des renseignements collectés. Un joli cas d’incompétence négative [puisque cette matière est réservée par la constitution au législateur]

[…] Après une longue période d’incertitude, le gouvernement a annoncé la semaine dernière le dépôt surprise d’une proposition de loi [9] pour combler cette lacune. […] par ce biais, il évite le passage par un projet de loi, qui l’aurait obligé à publier une étude d’impact. Une étape potentiellement douloureuse où il aurait dû détailler le coût de ces mesures notamment.

Déjà, les articles sont beaucoup plus denses que la partie censurée par le Conseil constitutionnel. C’était prévisible puisque le gouvernement a dû (faire) replacer dans la future loi des dispositions qu’il tentait de publier dans un décret secret.

…Конституционный совет отклонил одну из статей законопроекта, касающуюся международного видеонаблюдения. Почему именно ее? Главным образом потому, что законопроект включает в себя положение об условиях использования, хранения и уничтожения собранных данных в форме указа Государственного совета Франции. Чудесный пример некомпетентности [так как в соответствии с Конституцией это право принадлежит только парламенту]

[…] После длительного периода колебаний и неуверенности, на прошлой неделе правительство внезапно объявило о том, что откладывает законопроект [9] [фр], чтобы заполнить этот пробел. […] таким образом, оно избегает необходимости принять законопроект и представить его подробный анализ. Последнее является потенциально очень трудоемким процессом, который, к тому же, пролил бы свет на стоимость всех запланированных законом мер.

На самом деле прочие статьи закона не менее сложны, чем та, которую отклонил Конституционный совет. Это было ожидаемо, так как правительство было вынуждено публиковать те положения, которые планировалось провести секретным указом.

Детальное обсуждение положений нового документа о международном наблюдении содержится в аналитическом отчете [10] [фр], опубликованном французским журналом L'Obs 9 сентября.

Правозащитники вступили в борьбу сразу после проверки закона Конституционным советом. Французское отделение Amnesty International назвало [11] [фр] законопроект «серьезным ударом по правам человека».

Представители «Квадратуры сети» заявили [12] на своем интернет-сайте 15 сентября:

Un tel dispositif de surveillance de masse participe de la course à l'espionnage mondial, et fait de la France un pays ennemi des libertés fondamentales. S'il semble clair que cette loi est une simple légalisation des pratiques secrètes mises en œuvre depuis 2008, alors il est plus que temps que l'opinion publique et les représentants de la Nation donnent clairement leur avis sur cette course à l'armement du XXIe siècle que représentent l'espionnage et la surveillance de masse.

Подобная система массового наблюдения становится частью мировой системы шпионажа, что превращает Францию в настоящего врага гражданских свобод. Очевидно, что закон — это просто легализация секретных практик, применяемых с 2008 года, поэтому настало время для общественности высказать свое мнение по поводу этой гонки вооружений XXI века, заключающейся главным образом в шпионаже и массовой слежке.

Действия ведутся и на юридическом фронте, точнее, с привлечением французских судов [13] [фр], при участии организации European Digital Rights [14] [анг] (Европейские цифровые права, EDRI), базирующейся в Брюсселе.

Le 3 Septembre 2015, le fournisseur de service Internet (FSI) à but non lucratif, French Data Network (FDN) et la Fédération FDN (FFDN) ainsi qu'un groupe de défense des droits numériques La Quadrature du Net ont annoncé l'introduction de deux recours en justice auprès du Conseil d'Etat contre les activités de surveillance de l'Internet de la part des services de renseignement extérieur de la France, Direction générale de la sécurité extérieure (DGSE).

3 сентября 2015 года некоммерческая организация и поставщик интернет-услуг French Data Network (FDN) и Fédération FDN (FFDN), а также группа по защите цифровых прав «Квадратура сети» объявили о начале двух судебных процессов перед Государственным советом, против интернет-слежки со стороны разведывательных служб Франции, Главного управления внешней безопасности Минобороны страны.

Правозащитники ведут активную борьбу с новым законом, однако процесс пока продвигается слишком медленно.

Будем надеяться на лучшее в демократии, иначе получим французского «Сноудена».