- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Тема погибшего сирийского мальчика заставила перуанцев задуматься о гибели своих собственных детей

Категории: Латинская Америка, Перу, автохтонность, горячие новости, гражданская журналистика, гуманитарные вопросы, здоровье, катастрофа, молодёжь, окружающая среда, цифровой активизм
[1]

Ребенок из племени Уро в Пуно, озеро Титикака, Перу. Автор фото: Джей Джослин в Flickr. CC 2.0.

Пост впервые появился [2] [исп] на Globalizado, автором которого является Хуан Арельяно.

Фото [3] [анг] сирийского мальчика Айлана Курди, утонувшего у побережья Турции, нашло отклик в сердцах людей по всему миру, включая жителей Перу, делившихся фотографией мальчика в социальных сетях. Предполагается, что «слишком частое фигурирование» фото привело к тому, что сатирический перуанский сайт опубликовал статью, высмеивающую людей, движимых трагедиями жителей других стран. Реакция в интернете на эти насмешки различна. Многие критиковали сатириков за неспособность понять масштабы страдания людей, являющейся центральной проблемой европейского миграционного кризиса и других трагедий по всему миру.

Они публикуют фотографии с замерзшими до смерти детьми, но никого это не заботит, поскольку эти дети из Пуно

los niños de Huancavelica, Puno y la Amazonía […] Se tomaron fotos en sus peores condiciones y las mandaron a los diferentes medios de comunicación, destacados bloggers y demás idiotas con internet. Sin embargo, nadie los publicó ni en su muro de Facebook por lo que no llegaron ni a un Like, y no conforme con ello hasta los calificaron como resentidos sociales.

“Nos dijeron que somos socialistas, antidesarrollos y antidemocráticos y que de seguro nuestros padres eran terrucos. Además agregaron que nuestro reclamo detenía las inversiones y que no debíamos hacer eso porque los empresarios se pueden molestar”, señaló uno de los niños mientras moría de frío en Mazocruz, Puno.

Дети в Уанкавелике, Пуно и Амазонии […] Фотографии были сделаны в наихудших условиях и отправлены в различные СМИ, известным блогерам и другим идиотам в Интернете. Но никто из них не опубликовал фото, даже на своих страничках в Facebook. Таким образом, эти записи даже не получили лайк и не соответствовали тому, что их винили в навязывании конфликта. «Они заявили, что мы социалисты, оказываем негативное воздействие на развитие и демократию и что наши родители – это группа террористов. Более того, они сказали, что наше обращение за помощью помешает осуществлению инвестиций и что мы не должны жаловаться, поскольку это может расстроить планы руководителей компаний,» – говорит один из детей, замерзающих в городе Мацо Круц, Пуно.

Трагическая сторона этой иронии состоит в суровом холодном фронте [7] [анг], который поглотил Анды и некоторые регионы перуанской Амазонии, где температура достигает 20 градусов ниже нуля по Цельсию. К началу августа холодный воздух уже успел унести 129 жизней [8] [исп] (в большинстве случаев это были дети и пожилые люди).

Журналист Рауль Кастро высказал свое мнение в авторской статье [9] [исп]. Он сообщил, что новости такого рода наблюдаются в перуанской столице в это время каждый год и воспринимаются с той же степенью безразличия: «Для жителей Лимы […] проблема кажется так же далека, как и смерть одного из их представителей племени Кечуа и жителей народа Ашанинка во время террористических актов [в начале 1980-х гг.].  Если они являются представителями племени Кечуа или Аймары, то у них нет чувства общей национальной принадлежности. Если они принадлежат к народу Ламас или Уитото, в местах проживания которых (отдаленные районы Амазонии) можно наблюдать предельно низкую температуру, то это в другом районе Перу, не в моем».

Множество постов в Twitter повествуют о том, что данная ситуация демонстрирует общую бесчувственность и даже двойную мораль.

Напомним: 200 детей погибают от холода в Пуно ежегодно. Вы не обязаны ехать в Сирию, чтобы оказать поддержку.

Тема Алана Курди, возможно, актуальна в Перу. Я задаюсь вопросом, настанет ли такой день, когда тема сотен детей, погибших от холода в Пуно, станет актуальной в Перу.

Принять сирийских беженцев в Перу? Вы серьезно? Там, где, работая, дети замерзают до смерти? Там, где им нечего есть?

Изабель Герра, журналист и сотрудник Global Voices, высказывает мнение по решению этой проблемы, но с иной точки зрения:

Ahora que veo a tantísimo europeo dispuesto a abrirle su casa a los desplazados sirios, no puedo evitar preguntarme por qué razón no hicieron lo mismo con los peruanos que en los 80s y 90s huían despavoridos del país en busca de un lugar donde no los matara o Sendero Luminoso, o MRTA, o el Grupo COLINA, o la hiperinflación, o el hambre por desempleo. A nosotros, que fuimos colonia de país europeo y que compartimos cultura con los españoles, los europeos nos plantaron la visa Schengen para impedirnos la entrada, y nos decìan que íbamos a vivir a costillas de su Estado del Bienestar y a quitarles el trabajo :S Nos llamaron SUDACAS…

Сейчас я вижу, что многие европейцы горят желанием открыть двери своих домов беженцам, которым пришлось покинуть свои дома. Я не могу помочь, но все же хотела бы знать, почему они не поступили также по отношению к жителям Перу в 80-90-е гг. В то время перуанцам пришлось в страхе бежать из страны. Они искали место, где их не убьют боевики «Сияющего пути» или Революционного движения имени Тупака Амару или «Grupo Colina», или гиперинфляция, или безработица и голод. Мы являлись колонией европейской страны и делим культуру с испанцами, но мы не можем попасть в Европу без Шенгенской визы. Они говорили нам, что мы собрались жить за счет их государства всеобщего благосостояния и хотим занять их рабочие места. И они относятся к нам так же уничижительно, как и к южноамериканцам…

Изабель тоже создала мем, на котором сопоставляется оригинальная фотография Алана с картинкой, изображающей тяжелое положение коренных жителей Перу. Мем служит доказательством того, что безразличие по отношению к каждому из случаев смертельно.

Алан не заслуживал такой смерти. Наши дети не заслуживают гибели от холода. Ситуация критична. Посмотрите вокруг.

Нельзя сказать, что ничего не делается для оказания помощи детям в Пуно и другим жертвам, страдающим от холода, но можно было сделать гораздо больше. К сожалению, населения в высоких горных Андах переживают критическое положение [17] с незначительной поддержкой правительства, несмотря на благие намерения многих гражданских служащих.

Министр здравоохранения, господин Веласкез сообщил о прибытии еще одних врачей-специалистов, которые попытаются решить проблему с холодными условиями.

Наши братья нуждаются в нашей помощи. Мы можем помочь людям в борьбе с холодом, пожертвовав одежду и одеяла.

Экстренная помощь приобрела особое значение. Активисты осуществляют небольшие, но вдохновляющие кампании. Одними из таких является группа студентов [26] [исп] в Колежио Рикардо Бентин в Лиме. При помощи своего учителя, они пожертвовали людям шарфы, которыми впоследствии обвязывали население региона Аякучо. Университет ESAN также возглавляет еще одну хорошо финансируемую кампанию с целью разрешить ситуацию в Пуно. Есть и другие кампании, как например @JuntosPorElPeru, которая осуществляет свою деятельность на международном уровне:

Одеяло и одежда принимаются по адресу: Ав Арекипа 3570 и за зданием городского управления.

Конечно, нужно приложить больше усилий. Пока одни до сих пор не сплотились для решения этой проблемы, а другие продолжают игнорировать эту ситуацию, дети в Андах погибают от холода.

В Перу 15 детей погибают от резкого похолодания. Критические температуры в южном регионе страны привели к появлению серьезных респираторных инфекций и пневмонии.