Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Неожиданные политические колебания принесли победу правящей партии Сингапура

Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лунг (Lee Hsien Loong) обращается к людям на предвыборном митинге. Слоган правящей партии:

Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лунг (Lee Hsien Loong) обращается к публике на предвыборном митинге. Слоган правящей партии: “С вами, для вас и для Сингапура”. Фото взято со страницы Рабочей партии в Facebook.

Партия Народного действия (ПНД) в Сингапуре одержала победу [все ссылки в статье ведут на англоязычные страницы] в выборах с почти 70 процентами голосов. Это почти на 10 процентов больше, чем на предыдущих выборах в 2011 году, когда было ознаменован уход от однопартийной системы в городе-государстве.

В 2015 году всеобщие выборы были проведены через месяц после заступления на пост первого премьер-министра страны Ли Куан Ю (Lee Kuan Yew), сразу после празднования Золотого Юбилея. Кампания длилась всего 10 дней. Помимо ПНД, восемь других политических партий разных размеров и качества вступили в бой. Впервые с 1963 года наблюдалась борьба за каждое место в парламенте.

Выборы в наибольшей степени, как и ожидалось, продолжит тенденцию, начавшуюся в 2011 году, когда ПНД заработала 60,1 процент голосов на выборах, что было её худшим показателем с 1959 года. Оппозиционные партии ожидали получить больше голосов, особенно Рабочая партия – единственная оппозиционная партия, члены которой были избраны в парламент.

Но многие жители Сингапура были ошеломлены, когда правящая партия в конечном итоге одержала победу с 69,86 процентами голосов и избавилась от оппозиции. Рабочая партия потеряла одно из своих семи мест в парламенте, пока боролась за свои пять мест в Aljunied Group Representation Constituency (GRC) и выиграла эту борьбу с перевесом всего в 1 процент.

Некоторые сингапурские блогеры и аналитики рассмотрели результаты выборов для лучшего понимания, почему ПНД набрала так много голосов, несмотря на ожидание того, что она потеряет их в большом количестве.

Когда новые результаты были опубликованы, блогер Алекс Ау (Alex Au) пересмотрел их:

Результаты выборов 2011 года, как стало понятно, говорят о том, что голосование являлось протестом. Люди были недовольны некоторыми вещами, и когда правительство рассмотрело их жалобы по ключевым вопросам с рядом политических ухищрений, электорат вернулся к ним.

Комментатор The Online Citizen Гуи (Ghui) предположил, что люди вернулись к ПНД из-за страха перед “причудливыми выборами”, где всплеск оппозиции привел бы к потери власти ПНД и создал бы проблему неустойчивости коалиций для других партий:

ПНД… изобразила угрозу оппозиции, которая погубила бы Сингапур. Они создавали опасения о том, что вся государственная система рухнет, так как в парламент изберут неопытных политиков, и вся страна “опустится на дно”.

Люди, с которыми я говорил, единогласно подтвердили, что им хотелось бы видеть больше оппозиционных депутатов в парламенте. Большинство из них так же сказали, что семи выбранных депутатов недостаточно для эффективной работы парламента. Однако многие опасаются того, что если бы проголосовали так, ПНД в конечном итоге могла бы вообще потерять власть.

И Ли (E Lee), член одной из оппозиционных партий, написал  в The Online Citizen отчет о своем предвыборном опыте, подчеркивая трудности, с которыми сталкиваются оппозиционные партии при борьбе с властной ПНД:

Тот факт, что СМИ ограничивает публикации и изображения политических партий, является общеизвестным. Но то, как они это делают, мало кто знает. Рассмотрим, например, мой опыт общения с местной телекомпанией на предмет выступления представителем нашей партии в эфире этой телекомпании. Как человек, представляющий сценарий выступления, я должен был шесть часов ждать разрешения от их юридического отдела. Их сотрудник выделил в нашем тексте четыре коротких предложения, которые содержали “потенциально клеветнические” имена и слова. Я попросил объяснить мне причину выделения этих предложений, но он просто сказал, что телекомпания не желает нести ответственность за заявления, сделанные партиями, и попросил пересмотреть содержание сценария.

Бывший главный экономист одного из сингапурских суверенных фондов Йео Лам Кеонг (Yeoh Lam Keong) подчеркнул препятствия, с которыми пришлось столкнуться оппозиционным партиям:

…есть серьезные барьеры перед входом в эффективную политическую конкуренцию. Сильно были перерисованы политические районы, укреплен министр GRC, в правительстве доминировали СМИ, было много до смеха маленьких кампаний, не являющихся независимыми гражданскими организациями (для примера). Все это означает, что игровое поле является чрезвычайно неровным для начала борьбы и, что еще хуже, депутаты удерживаются разве тем, что предлагают свои услуги в качестве членов оппозиционных партий, в то время как менее способные или альтруистические могли быть стимулированы к присоединению к правящей партии. Просто посмотрите вокруг. Меритократия в политике размывается, что плохо сказывается на перспективе долгосрочного правления.

Премьер-министр Ли Сянь Лунг (Lee Hsien Loong) заявил, что парламент будет готов приступить к работе с января.

Переводчик: Мария Турчина

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо