Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Новый арт-проект: портреты «потерянных жизней» в Палестине

Portraits of Gaza's victims by Kerry Beall

Портреты жертв в секторе Газа, нарисованные художницей Кэрри Бэлл (Источник: Beyond Words Gaza [англ]).

«Проснись, сынок! Я купил тебе игрушек, пожалуйста, проснись!».

Это были слова [анг] отца Сахира Сальмана Абу Намуса по дороге в больницу. Но Сахир, мальчик четырех лет, в голову которому попала израильская шрапнель, был уже мертв. Израильский боевой самолет разбомбил его родной дом в районе Таль Аль-Заатара, что на севере Газы, 11 июля 2014 года. Всего 3 дня войны в Газе унесли жизни более 130 человек, 21 из которых были дети, а за 51 день продолжительного кровопролития с палестинской стороны погибло порядка 2000 человек [исп].

Читайте также: Прекращение огня в Газе (#Gaza), разрушенной войной [исп]

Sahir with his sibling (Source: Electronic Intifada). The image of Sahir's death is too brutal to show here.

Сахир со своей сестрой (Источник: Electronic Intifada [англ]). Размещение фотографии мертвого Сахира здесь редакция считает слишком жестоким.

Смерть Сахира была тем мотивом, из-за которого Кэрри Бэлл [анг], художница из Брайтона, Великобритания, начала арт-проект «Beyond Words» (Вместо слов) [анг], в котором попыталась изобразить лица тех, кто потерял жизнь прошлым летом в Палестине. Общаясь с корреспондентом Global Voices Online, Бэлл рассказала о том, как на нее это повлияло.

It all started when I read the story of Sahir Abu Namous, in a news tweet on Twitter. One of his relatives was explaining how he had died. He was only four. It wasn't another depersonalised report, it was real. It was a family member's plea of desperation and hopelessness. It was so raw,5 in that moment it hit me like a ton of bricks.

Все началось с того, как я прочла историю Сахира Абу Намуса в одной из новостей в Twitter. Один из членов его семьи рассказал о его гибели: на тот момент ему было всего четыре года. Это сообщение не было безличным репортажем, это была реальная история. Это был отчаянный призыв одного из членов его семьи. В нем было столько боли, что в этот момент я ощутила, будто на меня упала тонна кирпичей.

Sahir Abu Namous' Portrait

Картина с изображением Сахира Абу Намуса (Источник: Beyond Words Gaza [англ]).

Проект Beyond Words [анг] ставит цель собрать средства в размере 3000 лир (4 411 долларов США) для фонда Kickstarter до конца июля. Бэлл рассчитывает [анг] использовать деньги для того, чтобы «оплатить расходы, необходимые для показа своих работ в Газе и чтобы иметь возможность выставлять их до тех пор, пока они не будут туда привезены».

I think I'm probably not alone when I say I felt completely helpless. It's just so devastating, the sheer amount of innocent men, women and children's lives just evaporating. It's a tough and overwhelming thing to think about and I, perhaps like others, often disconnect from it it so I can function in my own life.

But that day, it struck a chord that I couldn't switch off from.

I felt compelled to do something, so I painted him. I had no idea what the response would be as it's such a sensitive topic.

I showed the portrait to his family and they loved it. It reinforced that urge to take action, so I've gone on to paint many more lives that have been lost.

Я думаю, что я не одинока, когда говорю, что чувствую себя бессильной. Это слишком опустошает, когда знаешь, сколько мужчин, женщин, детей безвинно пострадали. Мне было трудно об этом думать, возможно как и другим, и я постоянно пыталась отключиться от этого, чтобы вернуться к своей обычной жизни.

Но в тот день я получила толчок, от которого не смогла «отключиться».

Я почувствовала, что должна сделать что-то и начала рисовать. У меня не было ни малейшей идеи, какова будет реакция на эти работы — это был слишком острый для меня вопрос.

Я показала одну из картин своей семье и она им понравилась. Это укрепило импульс действовать, поэтому я продолжила рисовать портреты людей, которых уже нет.

Бэлл заканчивает разговор нотой благодарности:

The reaction has been amazing, with every positive comment it reinforces the motivation I have for this project. I've been so fortunate along the way with people enthusiastic to help the project move forward. For example my friend Dan, who has been keen to get involved in spreading the word of the project, Simon and Robin from Bristol who produced the video.

Mohammed Zeyara who kindly shared the video for the project which has helped a great deal in spreading the word. A great feeling of warmth and support has been shown by the people of Palestine, and I feel I've made friends along the way with Iman, Shareef and DiaaMahmoud, who have shown invaluable support towards the project.

Реакция на проект была невероятной, каждый позитивный комментарий укреплял мою мотивацию. Мне изначально очень повезло со всеми людьми, которые были увлечены этим проектом и помогали мне в его развитии. Например, с моим другом Дэном, который участвовал в его распространении, Симоном и Робином из Бристоля, которые спродюсировали для него видео.

Мохамед Зейар, любезно поделившийся видеозаписью, которая сыграла значительную роль в раскрутке проекта. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт-проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.

Здесь представлены часть законченных на данный момент работ. Вы можете увидеть больше на странице Кэрри Бэлл в Facebook.

Mohamed Sabri Atallah, 21 years old

Мохамед Сабри Аталлах, 21 год.

Sara Omar Ahmed Sheikh al-Eid, 4 years old.

Сара Омар Ахмед Шейх аль-Фид, 4 года.

Samar Al-Hallaq, 29 years old

Самар Аль-Аллах, 29 лет.

Hindi Shadi Abu Harbied, 10 years old.

Хинди Шади Абу Харбид, 10 лет.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо