Каждый год японское издательство U-Can объявляет «слово года» [анг], которое выбирается из списка 50 самых популярных понятий. Многие термины 2014-го [яп] обозначали какие-то забавные вещи и явления, но одно из понятий было весьма серьёзным: «мата хара» (от maternity harassment – прим. пер.), что переводится как «притеснение матерей».
Понятие «мата хара» стало звучать в японском обществе с октября 2014 года, когда Верховный суд страны постановил, что понижение в должности беременной женщины-физиотерапевта, работавшей в больнице в Хиросиме, нарушает законодательство Японии, которое провозглашает равенство в праве на работу. Женщина подала в суд на больницу, оценив свой ущерб в 1.7 млн. йен.
23 октября Верховный суд отклонил иск врача, но также отменил и решение суда низшей инстанции и отослал дело обратно в Верховный суд Хиросимы, что на деле означало требование изменить решение этого суда по данному делу [анг].
Согласно решению суда «работодатели в принципе не имеют права понижать в должности работников по причине их беременности без их согласия». Этот вердикт отменил решения, принятые судами низших инстанций.
【マタハラ訴訟】妊娠降格は「承諾なければ原則違法」 最高裁初判断 http://t.co/qbn0B0o0Ct pic.twitter.com/GElAVGH2GB
— 産経ニュース (@Sankei_news) octubre 23, 2014
Понижение в должности из-за беременности признано Верховным судом «в принципе незаконным, если на то не было согласия работника». http://t.co/qbn0B0o0Ct pic.twitter.com/GElAVGH2GB
Понятие «притеснение матерей» означает ситуацию, когда беременная или родившая женщина сталкивается с понижением в должности, урезанием зарплаты, увольнением или другими формами плохого обращения со стороны работодателя. За последние годы случаи такого обращения лишь участились, при том что в целом положение женщины в японском обществе стало понемногу улучшаться.
В интернете можно найти самые различные мнения по поводу октябрьского решения суда:
同意なしの妊娠降格違法 マタハラ訴訟で最高裁初判断 http://t.co/RidEgNCZ4W 「妊娠がきっかけの降格は、自由意思に基づき女性が明確に同意した場合や、事業主側に特段の事情がある場合をのぞき、違法で無効」 ⇒うん。メチャクチャ納得できる。 腹に落ちる判決だね。
— ミネ(ワサラー団、ぼっち党員@無農薬推進 (@minerin999) octubre 29, 2014
Понижение в должности без согласия работника в случае беременности – незаконно. Первое решение Верховного суда http://t.co/RidEgNCZ4W «Понижение в должности по причине беременности, кроме случаев, когда работник явно выразил согласие с таким решением, либо когда существуют особые обстоятельства, касающиеся работодателя, является незаконным и недействительным». Вот. Полностью поддерживаю. Очень правильное решение.
Другие высказывали свое мнение по поводу самого явления «притеснения матерей»:
マタハラ(マタニティハラスメント)問題、妊娠出産への配慮はあってしかるべきだと思うけれど、「仕事は軽くしてほしい、でも役職は外されたくない、早くに帰りたい、でも給料は保証してほしい」というのはどうなのかな……と思う。 だってその分の負担は他人に行くわけで、いわば逆マタハラだよね。
— あみ (@motonomokuami) October 23, 2014
По поводу проблемы притеснения матерей я могу сказать, что относиться к беременным и родившим женщинам с пониманием, конечно, нужно, но вот позиция «хочется работу полегче, но терять должность тоже не хочется, и домой пораньше уйти хочется, но и зарплату сохранить на прежнем уровне тоже хочется» – это уже слишком. Ведь работу, которую перестаёт делать данная сотрудница, приходится делать другим, то есть это «обратное притеснение».
Третьи обращали внимание на то, какое влияние окажет решение суда на жизнь японских работников:
画期的なマタハラ違法判決。労務管理への影響は大きそう / “マタハラ問題に一石 減らぬ相談、年3000件以上 均等法に照らし新規範 :日本経済新聞” http://t.co/Xqd0QkXyvU
— 楠 正憲 (@masanork) October 23, 2014
Революционное решение по поводу притеснения матерей. Его влияние на организацию трудового процесса будет, вероятно, большим. / «Газета “Нихон кэйдзай симбун”: Новый виток в обсуждении проблемы притеснения матерей. Споры не утихают. Более 3000 случаев в год. Новые стандарты в свете закона о гендерном равенстве». http://t.co/Xqd0QkXyvU
Некоторые предполагают, что данное решение может помочь в решении другой важной для японского общества проблемы – проблемы переработок, которая заключается в том, что многим сотрудникам компаний приходится часто задерживаться на работе допоздна:
ほんと、これですよ。RT “長時間勤務がベースとなっている日本の労働現場では、長時間勤務ができない労働者は男女問わず職場からふるい落とされる。「マタハラ」は、男女平等に関する問題だけではなく、労働問題の氷山の一角でもある。” http://t.co/gebb204as1
— じこぼう (@kinkuma0327) October 30, 2014
Ну вот же. RT «В японском обществе, где постоянная переработка является нормой, сотрудники, которые не могут посвящать работе столько времени, просто теряют свои места, и неважно – женщины это или мужчины. Проблема «притеснения матерей» – это не просто вопрос гендерного равенства [яп] (ссылка более недействительна – прим. пер.), это верхушка айсберга проблем организации труда в Японии». http://t.co/gebb204as1
Было также много дискуссий по поводу того, что данное решение Верховного суда означает для большого числа работающих по временным контрактам или на неполную ставку.
По сравнению с другими странами Большой семерки в Японии женщины традиционно меньше задействованы в качестве рабочей силы. Сейчас, когда японское общество стареет, предполагается, что матери как социальная группа будут играть возрастающую роль на японском рынке труда. Согласно данным Министерства труда в период с 2005 г. по 2009 г. лишь 38 процентов матерей продолжали работать после рождения своего первого ребенка. К 2020 году Министерство надеется поднять эту цифру до 55 процентов.
15 октября 2014 года Министерство труда объявило, что впервые вплотную займется изучением проблемы притеснения матерей. Решение Верховного суда должно заставить работодателей уделять больше внимания проблеме «мата хара» и активнее её решать. В то же время будет решаться проблема сверхурочной работы и чрезмерной нагрузки сотрудников. Решение, вынесенное по проблеме притеснения матерей, имеет шансы стать ключом к созданию лучших условий работы и для мужчин, и для женщин, а вовлечение женщин в процесс труда может принести выгоду и для самого бизнеса.
Корректорская правка: Vitaliy