Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Вне власти войны и смерти, взгляните на мир глазами сирийцев

“After more than thirty years, I feel myself as a mother all over again. My grandchildren remind me of my children that I took care of. I would like to celebrate all mothers for Mother’s Day, and hopefully next year will be more beautiful for us and for all the world.” - Mouna Abdelahad. Photo by Syrian Eyes of the World

«Спустя более тридцати лет, я снова чувствую себя матерью. Внуки напоминают мне моих детей, о которых я когда-то так же заботилась. В День матери мне бы хотелось поздравить всех матерей, и я надеюсь, что следующий год принесет много добра нам и всему миру», — Муна Абделахад. Фотография сделана Антуаном Энтаби/Мир глазами сирийцев [анг]

«С начала кризиса в Сирии в 2011 году, всё, что здесь происходит, освещается не с самой лучшей стороны. И пусть это печальная реальность, тем не менее, не стоит забывать о людях, оказавшихся в тени конфликта. Мы решили показать миру другие лица, и рассказать о судьбах других людей.». Это первые слова, использованные для описания международного фотопроекта «Мир глазами сирийцев» [анг]. Проект был создан Юссефом Чуфан [анг] при поддержке организации «Дом Сирии» [фр].

Проект позволил запечатлеть «тот период в истории, который мы проживаем, истории мозаичной нации, что жила в гармонии на протяжении тысячелетий, и сейчас столкнулась с трудностями». Материалы проекта лишены религиозного подтекста, они ни к чему не призывают, и представляют собой сплав «уважения, качества и красоты».

В интервью порталу Global Voices Online Юссеф Чуфан рассказал о том, что побудило его к созданию проекта «Мир глазами сирийцев»:

I'm an independent multimedia author born in Damascus and loosely based in Montreal. My passion for traveling, people, words and photography are united in this first collaborative project I created which is Syrian Eyes of the World. My curiosity led me to studies in journalism, and this academic background, combined with my passion for art, are two elements present with this photographic project: information that is presented in an aesthetic way, in our case with a social purpose.

Я независимый мультимедийный автор, родился в Дамаске, но позже переехал в Монреаль. В моём первом совместном проекте «Мир глазами сирийцев» объединилась страсть к путешествиям, людям, словам и фотографии. Любопытство привело меня к изучению журналистики, и эти знания, вместе с моей страстью к искусству, послужили двумя составляющими данного фотопроекта. В нашем случае, это материал, в котором художественность соединилась с социальной значимостью.

“I feel like we have become numb, our emotions barely stirred by what goes on around us. But when I see a beautiful line or a powerful jump and when I know the effort and pain that went into that single move, I get chills; I ‘feel’ again. It’s very hard to make a significant difference in the world, but I think that if I can make at least one person ‘feel’ again, then I can be one step closer to making that difference. So I dance.” -Yara Awad. Photo taken by Syrian Eyes of the World

 «Мне кажется, люди перестали чувствовать, и то, что происходит вокруг, едва ли может вызвать у нас сильные эмоции. Но стоит мне увидеть прекрасную линию, или мощный прыжок, и я знаю, какое усилие и боль скрывается за этим единственным движением, меня охватывает восторг; я снова “чувствую”. Очень сложно изменить этот мир раз и навсегда, но, думаю, если у меня получится заставить “чувствовать” хотя бы одного человека, это на один шаг приблизит меня к тому, чтобы что-то изменить. Поэтому я танцую», —  Яра Авад. Фотография сделана Нуром Нуралла/Мир глазами сирийцев [анг]

Разговаривая со своим другом фотографом, Чуфан пришёл к мысли о том, что и у него немало предрассудков об арабском мире: 

In October 2013, while discussing with my photographer friend Tamara Abdul Hadi, she made me realize something I wasn't really aware of: I myself had a lot of prejudice against the Arab World. So I bought plane tickets and found myself in Lebanon two months later, with the objective of changing the perspectives I had at that time. I knew these two weeks would change my life, but I didn't know how yet. On my first day in Beirut, I met Antoine Entabi with whom I connected right away. Meeting other Syrian photographers Madonna Adib and Zaki and Ziad Alasmar, we all knew we had to do something. When I went back to Montreal, I gathered all the ideas together and decided to create Syrian Eyes of the World. Right away, I got to meet Syrian photographers with great talent like Khaled AlWarea who joined our team for the launch of the project. I also got to meet all these great people who accepted to participate to our project, and helped me learn a lot and see things differently. We can say I am mostly inspired by people.

В октябре 2013 года, во время разговора с моим другом фотографом Тамарой Абдул Хади, я наконец понял то, чему раньше не придавал значения: у меня самого полно предрассудков об арабском мире. Поэтому я купил билеты на самолёт, и спустя два месяца оказался в Ливане. Мне хотелось что-то в себе изменить. Я подозревал, что эти две недели изменят мою жизнь, но пока не знал как. В свой первый день в Бейруте я встретил Антуана Энтаби, с которым мы сразу подружились. После встречи с другими сирийскими фотографами, Мадонной Адиб, Заки и Зиад Аласмар, я понял, что нам нужно что-то сделать вместе. Потом я вернулся в Монреаль, собрал все наши идеи воедино, и решил создать «Мир глазами сирийцев». Я сразу же встретил очень талантливых сирийских фотографов, как, например, Халед Аль-Вареа, который присоединился к нашей команде ко времени запуска проекта. Мне также посчастливилось встретить всех этих замечательных людей, которые согласились участвовать в проекте, и помогли мне иначе взглянуть на мир. Я многому у них научился. Можно сказать, что ничто не вдохновляет меня так, как люди.

“The human being is an idea, which he lives and dies for.” – Musaab Balchi. Photo taken by Nour Nouralla/Syrian Eyes of the World

 «Человек — это идея, ради которой он живёт и умирает» — Мусааб Балчи. Фотография сделана Нуром Нуралла/Мир глазами сирийцев [анг]

Как вы находите людей для проекта? О чём они вам рассказывают?

Most of the people we photographed in our first year were people we knew, but there are also Syrians we got to meet through the project, or others that are simply anonymous. Some of them are in Syria, others are in different parts of the world, some who left recently or a long time ago. Despite what's happening in Syria, their stories are most of the time filled with wise words and hope, things we usually don't hear since the focus is most of the time on violence, death, religion and politics. We show peace, life and the many other layers of Syrians. Everyone has a story and interesting things to say. What fascinates me is how, with only a picture and a couple of words, deep emotions are transmitted and felt.

Большинство людей, которых мы фотографировали на протяжении первого года, были нашими знакомыми. С некоторыми сирийцами мы познакомились через этот проект, другие люди появились из ниоткуда. Некоторые из них живут в Сирии, но большинство раскидано по всему свету. Кто-то переехал совсем недавно, а кто-то давно. Несмотря на то, что происходит в Сирии, истории этих людей чаще всего наполнены мудростью и надеждой. И поскольку в современном мире так много ненависти, смерти, религии и политики, то, о чём говорят эти люди — редкость. Мы показываем гармонию, жизнь, и много других сторон сирийцев. У каждого человека своя история, всем есть чем поделиться. Меня завораживает то, как с помощью фотографии и нескольких слов можно передать такие глубокие эмоции.

What inspires you? “I am inspired by the idea that my lines might bring a bit of comfort to someone’s sadness, that there might be an optimism in my art that could spread and be helpful in these sad times.” -Kevork Mourad Photo Taken by Nour Nouralla/Syrian Eyes of the World

 Что вас вдохновляет? «Меня вдохновляет идея о том, что мои линии могли бы отвлечь кого-нибудь от грустных мыслей. Возможно, в моём искусстве найдётся радость, которая поддержит людей в эти неспокойные времена», — Кеворк Нурад. Фотография сделана Нуром Нуралла/Мир глазами сирийцев [анг]

Я попросил его привести пример человека, который ему особенно запомнился:

An example is Um Ibrahim who I first met in 2013 while she was working for NGO Basmeh & Zeitooneh in Shatila, Lebanon. I knew she was a humble and hard working woman, but after my colleague Antoine Entabi took her portrait, I had even more respect for her. “I care for one thing only: how I’ll let my children reach the highest ranks, study and succeed, even at the expense of my labor. I haven’t seen a thing of my life, all my life is about work, and I try to be the father and the mother of my children.”

Например, Ум Ибрагим, с которой я впервые встретился в 2013 году, когда она работала в НПО Basmeh & Zeitooneh в Шатиле, Ливан. Я знал, что это нравственный и трудолюбивый человек, и после того, как мой коллега Антуан Энтаби сделал эту фотографию, я проникся ещё большим уважением к этой женщине. «Меня беспокоит только одно: как я могу помочь моим детям достичь высоких чинов, преуспеть в учёбе, пусть даже для этого мне придётся работать не покладая рук. Я мало видела в жизни, мне приходится много работать, и я стараюсь быть отцом и матерью для своих детей».

“I care for one thing only: how I’ll let my children reach the highest ranks, study and succeed, even at the expense of my labor. I haven’t seen a thing of my life, all my life is about work, and I try to be the father and the mother of my children.” – Um Ibrahim. Photo by Antoine Entabi

«Меня беспокоит только одно: как я могу помочь моим детям достичь высоких чинов, преуспеть в учёбе, пусть даже для этого мне придётся работать не покладая рук. Я мало видела в жизни, мне приходится много работать, и я стараюсь быть отцом и матерью для своих детей», — Ум Ибрагим. Фотография сделана Антуаном Энтаби/Мир глазами сирийцев [анг]

Вы можете узнать больше о проекте «Мир глазами сирийцев» на их сайте [анг], странице проекта в Facebook [анг] и через аккаунт в Twitter [анг].

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо