Накануне Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган попал в заголовки международных газет с очередным бестактным заявлением.
Обращаясь к собранию, организованному ассоциацией «Женщины и демократия» и Министерством семьи и социальной политики, Эрдоган заявил [тур], что невозможно говорить о равенстве между мужчинами и женщинами, так как оба пола изначально отличаются по своему физическому развитию и природе.
Bizim dinimiz kadına bir makam vermiş, annelik makamı. Anneye bir makam daha vermiş. Cenneti ayakları altına sermiş. Babanın değil annenin ayakları altına koymuş. Ama bunu anlayanlar olur anlamayanlar olur. Bunu feministlere anlatamazsın mesela, onlar anneliği kabul etmiyor.
Наша религия определила место женщины — материнство. Она же поместила рай под ногами матери. Под ногами матери, а не отца. Однако, не все это понимают. Это невозможно объяснить феминисткам, они не принимают материнство.
По его словам борьба за права женщин слишком долгое время была ограничена жесткими принципами. Один из них — принцип равенства. Вместо того, чтобы говорить о равенстве, он предложил женщинам сконцентрироваться на принципе «равнозначности».
Kadınların ihtiyacı olan şey nedir? Burada bazen erkek kadın eşitliği diyorlar. Kadın kadına eşitlik doğru olandır. Erkek erkeğe eşitlik doğru olandır. Ancak kadının özellikle adalet karşısındaki eşitliği asıl olandır. Kadınların ihtiyacı olan eşitlikten ziyade eşdeğer olabilmektir. Yani adalettir. Buna ihtiyacımız var.
Что нужно женщинам? Иногда они говорят, что им необходимо равенство между мужчинами и женщинами. Правильным является равенство между мужчиной и мужчиной. И то, что действительно важно — это равенство всех женщин перед законом. Женщинам нужна равнозначность больше, чем равенство. Это означает справедливость. Это то, что нам нужно.
Слова Эрдогана мгновенно вызвали споры. Некоторые утверждают, что именно позиция главы государства является причиной существующего неравенства и гендерного насилия.
Eşitlik doğuştandır, eşdeğerlik muktedirin lülfetmesidir,”Eşdeğer” tartışması eşitsizliğin devamı içindir. #KadınErkekEsittir — Arif Ali Cangı (@ARIFCANGI) 25 ноября 2014
Равенство — это право, данное от рождения, а разнозначность поддерживает сильных. Разговоры о «равнозначности» способствуют сохранению неравенства. #ЖенщиныиМужчиныРавны.
Güneş doğudan doğar. Su 100 derecede kaynar. İki kere iki dört yapar. #KadınErkekEsittir — Katre (@trajiklambasi) 24 ноября 2014
Солнце восходит на востоке. Вода закипает при 100 градусах. Дважды два — четыре. #ЖенщиныиМужчиныРавны
В Турции насилие в отношении женщин является серьезной проблемой [анг]. Согласно данным женского подразделения Республиканской народной партии с января по октябрь 2014 года были убиты 255 женщин, в то же время распространены и другие формы насилия — словесное [анг], психологическое и экономическое [анг]. Поэтому Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, установленный ООН , приобрел особое значение в стране.
Многие были недовольны тем, что комментарии Эрдогана могут подорвать значимость этого дня и привести к дальнейшему ухудшению положения женщин.
Her gün bir kadın öldürülüyor,her gün binlerce kadın şiddet görüyor ken eşit değil demek davetiyedir #KadınaSiddeteHayır #KadınKatliamıVar — Mavi (@1lahzamavi) 25 ноября 2014
Заявление о том, что женщины и мужчины неравны, означает приглашение в мир, где каждый день убивают женщин и тысячи из них сталкиваются с насилием. #НетНасилиювОтношенииЖенщин #МассовоеУбийствоЖенщин
25 ноября организации по защите прав женщин собрались по всей стране для проведения мероприятий и акций протеста и сообщали о своих успехах в социальных сетях при помощи хэштегов #KadınaSiddeteHayır (#НетНасилиювОтношенииЖенщин) и #KadınKatliamıVar (#МассовоеУбийствоЖенщин). Так как все больше женщин в Турции погибают в результате гендерного насилия, они нуждаются в лучшем и более эффективном государственном законодательстве, а также надлежащей государственной защите.
Враждебное отношение Эрдогана в отношении гендерного равенства вряд ли будет способствовать этому.
Переводчик: Мария Кайзарова