Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Мексика: цифровые активисты выступают за сохранение языков коренных народов

Participants of the 1st Gathering of Indigenous Language Digital Activists. Photo by Biblioteca Juan de Córdova.

Участники 1-й встречи цифровых активистов, выступающих за сохранение языков коренных народов. Фотография: Библиотека Хуан де Кордова.

С 68 языками коренных народов и более чем 300 их вариантами Мексика является одной из наиболее неоднородных стран Латинской Америки с лингвистической точки зрения. Но причины для беспокойства все же остаются, так как многие из этих языков находятся на грани исчезновения и должны противостоять продолжающимся вызовам со стороны испанского языка как преобладающего, а также в связи с социальной дискриминацией. Если не будут приняты необходимые меры для их сохранения, многие из этих языков ждет неопределённое будущее. 

Однако есть и хорошая новость: в Мексике Всемирная паутина стала пространством, где многие могут общаться на языках коренных народов и создавать новые цифровые сообщества вместо того, чтобы быть обычными пользователями Интернета. Но есть еще и вещь более важная. Многие становятся активными защитниками, воодушевляя и помогая другим выступать и становиться частью этого движения. Цифровой активизм является частью глобальной стратегии по академическому изучению этих языков, их документированию и началу изучения в школах. Такого рода активность может заложить основу для того, чтобы вдохнуть новую жизнь в языки в плане использования новыми поколениями.

Встреча

BannerEADLI11 В данном контексте 25 человек из разных уголков Мексики встретились на мероприятии, посвященном языкам коренных народов. Основной идеей трехдневной встречи было предоставление активистам пространства для диалога, разделение инициативы по защите и возрождению этих языков посредством использования цифровых медиа.

С 3 по 5 октярбря 2014 года разные участники этого движения встретились в городе Оксака и здесь смогли обсудить вопросы, принять участие в семинарах и провести вместе время, просто общаясь. Они поделились успехами, вызовами и стратегиями для увеличения использования родных языков, которые способствуют обогащению Интернета с лингвистической точки зрения. Когда многие люди могут общаться на разных языках Интернет на самом деле становится местом, содержащим больше возможностей для того, чтобы поделиться своими знаниями.

Семинары прошли в Культурным центре Сан-Пабло [исп], организацию мероприятия взял на себы проект Rising Voices [анг] в сотрудничестве с библиотекой Хуан де Кордова и SURCO AC. Местные партнеры (такие как Wikimedia Mexico, Mozilla Mexico, OjoVoz и Rancho Electrónico) явились, чтобы поделиться своими познаниями и поддержать цифровых активистов, предоставив им возможности и стратегии по использованию цифровых медиа.

Участники

Приглашение поучаствовать в мероприятии было сделано на национальном уровне, впоследствии организация отобрала 28 участников из 10 мексиканских штатов, которые разговаривали на 20 языках и их разных вариантах. Три участника не смогли принять участие. Отобранные участники сформировали неоднородную группу цифровых активистов, каждый из которых уже работал над собственным проектом по возрождению этих языков. Некоторые были задействованы в бесплатных проектах по локализации программного обеспечения, другие в производстве подкастов на аборигенных языках, а некоторые в создании новостей и историй в блогах. Общее, что было у всех участников, это желание поделиться собственными познаниями. Полный список участников можна найти здесь.

Обсуждения, семинары и открытые для всех сессии

Встреча была организована так, чтобы содействовать общению между участниками на протяжении 90-минутных сессий, редактированных модераторами и участниками. После короткой презентации каждый мог взять слово и поделиться собственной точкой зрения, основанной на личном опыте.  Рассматриваемые темы касались лингвистических, технических, организационных и социально-культурных вызовов, которым противостоят цифровые активисты. 

Большая часть участников, например, не извлекла пользы с этих инициатив по лингвистическом возрождению, но тот факт, что им удалось посотрудничать с общественными группами, может усилить работу и повысить возможность успеха. Другая сессия рассматривала письменность языков коренных народов, проблемы по созданию клавиатуры и стратегии по созданию неологизмов, необходимых в первую очередь для локализации. Другие сессии рассматривали вопросы использования в Интернете собственности общества.

Кроме этих сессий было еще шесть блоков семинаров, проведенных одновременно и организованных в формате Баркемпа. Cеминары были организованы с использованием цифровых инструментов и включали такие темы, как создание подкастов с помощью Audacity [анг], реализацию истории через фото и аудио с приложением OjoVoz, запуск проекта по локализации бесплатного программного обеспечения, создание блога с помощью WordPress [анг], создание субтитров для видео с Amara [анг] и редактирование статей на сайте Wikipedia.

По причине большого успеха многие семинары были повторены на протяжении трех дней, в то время как многие другие лабораторные были просто предложены. Многие группы извлекли пользу из этого мероприятия. Например, во время семинара по сайту Audacity участники научились регистрироваться, изменять и загружать подкаст, следующую аудиозапись, здороваться на языке микстека и mazahua:

Другим результатом был блог по совместному использованию новостей на языке tzotzil, мемы на языке trichi, умение создавать субтитры с помощью Amara на видеозаписях на языке mixe и писать в Twitter с хеш-тегом #activismolenguasMX (лингвистический активизм MX). Другие остались довольными семинарами, обретя собственную определенность, чтобы начать проекты по локализации браузера и оперативной системы Firefox [анг]. Также появилось желание со стороны участников официально осветить проект Wikipedia в Maya Yucateco с публикацией официальной версии энциклопедии онлайн. 

Public panel - "Internet in My Language"  Photo by Eddie Avila

Сессия по теме “Интернет на моем языке”. Фото: Эдди Авилла

Другие две сессии (“Интернет на моем языке” и “Поделимся содержимым онлайн – правовые и социальные трудности”) были открыты и бесплатны для общества. После дискусий и вопросов участники и гости смогли пообщаться между собой во внутреннем дворике Культурного центра города Сан-Пабло, дегустируя мецкал – типичный напиток этого региона.

Создать сеть

Участники вернулись домой со знанием многих новых цифровых инструментов для работы по возрождению собственных языков. Но что еще больше важно, так это то, что они вернулись со многими новыми друзьями и контактами, необходимыми для их работы. Теперь их задачей является создание и поддержание сообщества во Всемирной паутине. 

Но вопреки всему эта сеть активистов найдет способ, чтобы стимулировать другие сообщества региона по существу и сделать возможным использование цифровых инструментов относительно простым. Сеть также будет стремиться поделиться историями успеха и возможностью помочь прогрессу работы цифровых активистов, в конце концов чтобы помочь росту собственной сети. 

Также развивается блог, чтобы лучше показать работу цифровых активистов не только в Мексике, но также и во всей Латинской Америке. Характеризуя их работу и знакомя их с другими, будет легче понять, как лучше поддерживать эти сообщества. Мы будем знакомить читателей с участниками и их деятельностью при помощи публикаций на Global Voices видеоинтервью, сделанных во время этого события.

Было очень здорово увидеть столько цифровых активистов, занимающихся такими вопросами, потому что они верят, что их ответственностью является гарантирование того, что следующее поколение сможет не только найти, но и создавать собственное цифровое содержимое на всех языках коренных народов Мексики. 

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо