Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Некоторые препятствия к использованию цутухильского языка в социальных медиа

Обновление проекта Rising Voices Grantee 

San Juan La Laguna, Guatemala. Photo by imsbildarkiv and used under a CC BY-NC-ND 2.0 license.

Сан-Хуан-ла-Лагуна, Гватемала. Фото сделано imsbildarkiv и используется по лицензии CC BY-NC-ND 2.0.

Я бы хотел поговорить о некоторых проблемах, чтобы привлечь больше людей к миссии по использованию языка майя в социальных сетях. Наибольшей проблемой для языков коренных народов и цутухильского языка майя является универсализация испанского языка.

Все медиа ведут вещание на доминирующих языках и делают это из-за больших инвестиций рекламодателей. Существует также политическое желание контролировать нацию, в которой больше людей говорят только на одном языке. Коренные языки не имеют возможности развиваться, наблюдается тенденция к уменьшению их использования, которую можно проследить на примере того, на скольких языках люди говорят исключительно дома.

Существует культура потребления информации из СМИ, но не на языках общин. Также не предпринимается попыток гарантировать их устойчивость в долгосрочной перспективе. Те немногие источники, которые информируют людей Гватемалы, кооптируются и преследуются как «пиратские», так как государство создало законы, дающие преимущества большим медиа-компаниям. Таким образом, когда новая местная радиостанция появляется, она быстро замолкает. Другая проблема — национальная система образования, основная цель которой — привести к единообразию общество в стране с богатой культурой и традициями.

Для носителя языка майя посещающего школу, в которой используется только испанский, становится проще читать на этом языке, чем на родном. Оказывается, что существует ментальный блок, не позволяющий читать на языке майя из-за лингвистической конфигурации ума на испанском.

Мы также можем наблюдать самодискриминацию, которая существует относительно местных языков. Дискриминация достигла уровня, на котором они могут отрицать собственную индивидуальность. Многие считают коренные языки частью прошлого, которое тормозит развитие. Мы видим, что родители, которые сами являются носителями коренных языков, говорят со своими детьми на испанском, что что прерывает связь поколений для языка майя. Это имеет долгосрочное значение для языков.

Переводчик: Евгения Йигиталиева

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо