8 вещей о Мадагаскаре, о которых вы хотели знать, но боялись спросить

Young Malagasy girls by Hery Zo Rakotondramana on FlickR - CC BY-SA 2.0

Мадагаскарские девушки, фото Hery Zo Rakotondramana с Flickr. CC BY-SA 2.0

Мадагаскар является четвертым по размеру островом в мире,  и для многих до сих пор остается загадкой. Не так давно остров оказался в центре всеобщего внимания из-за визита Валери Триервейлер, бывшей гражданской жены французского президента Франсуа Олланда и автора бестселлера «Merci pour ce moment» (Спасибо за мгновение), будучи страной, где представлена разнообразная удивительная флора и фауна как африканского, так и с азиатского континента.

Итак, если вы планируете свое первое путешествие на Мадагаскар или хотите больше узнать о родной стране ваших друзей или просто вам любопытно, что представляет собой эта частица Земли, для вас мы определили 8 вещей касаемо Мадагаскара, которые вас могут заинтересовать, но о чем вы так и не решились спросить. Эти ответы мы получили из блогов и видеороликов местных жителей, которые ведут активную жизнь на просторах Интернета.

1) Совсем скоро я буду в Мадагаскаре и мне бы хотелось лучше узнать о том, что представляет собой обычная жизнь местного жителя. Что является типичным для малагасийца?

Все зависит от того, кому адресован этот вопрос. По данным Всемирного банка 90% жителей Мадагаскара в день зарабатывают менее 2$ США. Из-за огромного неравенства в уровне материального благосостояния как такового типичного образа жизни здесь не существует. Рандриамихали, блогер из Мадагаскара, описывает подобные существенные различия следующим образом:

Ainsi, les princes et les princesses sont ceux qui possèdent le plus. Il ne faut pas s’étonner de les entendre parler de leur vie à Tana comme d’un conte de fées. Ils vivent dans une bulle increvable. Leurs palaces gardés par les agences de sécurités sont truffés de meubles dorés et de gadgets de haute technologie. Ils sortent de là en 4×4 pour aller dans ces lieux qui leur sont réservés : écoles américaines ou françaises, restaurants, piscines, spa,  centres commerciaux. [..] A quelques mètres de là, dans Antananarivo, l’enfer, c’est ce que vit la famille d’Ernestine. Cette femme se lève très tôt le matin afin de préparer ses enfants pour l’école : se laver à l’eau froide du bidon, manger la soupe de riz avec le bout de viande fumée et partir à pied. L’école, c’est le rêve auquel elle s’accroche. Elle croit que si ses enfants parviennent à décrocher un diplôme, n’importe lequel, ils pourront s’en sortir plus tard et ils n’auront pas à vivre un calvaire quotidien comme elle. Elle va chez les patrons, elle peut tout faire : lessive, vaisselle, ménage, porteuse d’eau, garde d’enfant, tout. Et le soir, elle revient exténuée, ses enfants dorment déjà. Elle veille sur leur sommeil à cause des rats qui peuvent attaquer. Et puis, comment avoir un bon sommeil lorsqu’on est à 4, 5 ou 6 à dormir dans une seule pièce de 2 m de largeur ?  

Наиболее обеспечены так называемые принцы и принцессы. Не стоит удивляться их рассказам о жизни в отеле Тана, которые иной раз звучать подобно сказочной истории. Они живут в своем изолированном мирке. Их люксовые отели, напичканные позолоченной мебелью и последними техническими новинками, оберегается секьюрити тщательным образом. Вне своей крепости они передвигаются на суперкарах по определенному маршруту: американская или французская школа, ресторан, бассейн, СПА-салон, торговые центры… А всего лишь в нескольких метрах, в районе Антананариво, семья Эрнестины живет в настоящем аду. Она встает с рассветом, чтобы собрать своих детей в школу: умывается холодной водой из баллона и завтракает рисовым супом с кусочками копченного мяса, прежде чем начать свой день. Ее не покидает мечта о хорошем образовании. Она верит, что если ее дети смогу получить диплом, любой диплом об образовании, то в дальнейшем это поможет им встать на ноги и они не будут испытывать подобные лишения. Она направляется в дом своего хозяина и делает для него практически всю работу: стирает, моет, убирает, приносит воду, сидит с ребенком. Вечером она возвращается домой, когда ее дети уже спят, совершенно измотанной. Но она стережет их сон, всю ночь отгоняя от их постели крыс. И как можно уснуть в комнате шириной в два метра, когда в ней находятся четыре, пять и даже шесть человек?

Поэтому такого понятия как «типичный образ жизни на Мадагаскаре» не существует. Это прослеживается и в других странах, но особенно в такой как эта, где практически отсутствует средний класс.

2) Как правильно звучит имя нынешнего президента? 

Эри Мартиаль Радзаунаримампианина Ракутуариманана стал президентом Мадагаскара в январе 2014 года. По данным газеты The Guardian [анг] он считается обладателем самого длинного имени среди нынешним мировых лидером. Его не так уж легко произнести [анг], даже малагасийцу. Если вы когда-либо столкнетесь с президентом, чтобы избежать риска неправильно произнести его имя и тем самым допустить дипломатическую оплошность, лучший выход из ситуации — это произнести краткий вариант его имени, Эри Ваовао [фр] (“New Forces”), или намекнуть так, чтобы он постоянно волновался о вопросе электроснабжения [анг]. Но если же вы все таки настаиваете на том, чтобы произносить его имя полностью, ниже видео, где можно услышать как правильно его произносить (на 0:09 секунде): 

3) Мы планируем путешествовать с палатками и пересечь таким образом всю страну. Что нам нужно знать для нашей безопасности?  

За последние несколько лет новости пестрят рассказами о бедности на Мадагаскаре, кризисе здравоохранения, нестабильной обстановке [анг] и грабежах на дорогах [анг]. Воспоминания о двух vazaha (белых чужаках), которых нашли повешенными на одном из мадагаскарских островов Нуси-Бе до сих пор свежи в памяти людей. Стоит отменить, что путешествие через весь остров — это уникальный опыт, который ежегодно приобретают многие туристы наряду с местными малагасийцами.

Основной риск для здоровья в стране представляет малярия. По сути страна находится в так называемой 3 зоне, что значит, что малярия, полученная здесь, устойчива к хлорохину (наиболее распространенный медицинский препарат, применяемый как для профилактики, так и для лечения малярии). Малярия зарегистрирована на более 90% всей территории Мадагаскара. Здесь вы можете найти несколько советов о том, как обезопасить себя (из Le Guide du Routard, обновленный путеводитель для пешего туриста на французском языке):  

- il est indispensable de prendre un traitement antipaludique.
– le soir, porter des vêtements les plus couvrants possible et, mieux encore, traités (par exemple avec Insect Ecran® trempage) ;- sur les parties découvertes, utiliser lotions ou crèmes répulsives efficaces. S'enduire les parties découvertes du corps dès le coucher du soleil ;
– utiliser une moustiquaire.

- Обязательно с собой наличие препаратов от малярии.
– В вечернее время суток надевать одежду, которая как можно больше закрывает поверхность вашей кожи. Если одежда обработана медицинским препаратом (к примеру, противомалярийным промышленным мылом, как Insect Ecran®), это даже лучше. Необходимо нанести лосьон или крем от укусов насекомых на открытые участки кожи, особенно после захода солнца.
– Используйте москитную сетку.

Кроме того на Мадагаскаре присутствует чикунгунья и другие типы тропической лихорадки. Основные правила по предотвращению заражения одинаковы для всех стран. Из-за нестабильности текущей обстановки в стране официальной статистики уровня преступности на Мадагаскаре нет. Но он достаточно высок по мнению большинства населения, что негативно влияет на туристическую индустрию острова [фр]. Мофо Лани, который живет в столице Антананариво, говорит о данной проблеме следующее :

Il ne se passe pas une semaine sans que les journaux ne relatent des faits de violences dans la capitale malgache Antananarivo. Toutes les couches de la population, des plus aisées aux plus modestes, sont victimes de ce phénomène. Même les étrangers ne sont pas en reste. Les attaques à main armée sont particulièrement nombreuses. 

Ни одной недели не обходится без появления в газетах заметок о случаях насилия в Антананариву, столице Мадагаскара. Все слои общества, от самых богатых до тех, кто еле сводит концы с концами, являются его жертвами. Даже иностранцы не являются исключением. Разбойные нападения стали обыденностью.

4) Нужно ли мне выучить местный язык прежде чем приехать на Мадагаскар? Если да, то как?

В идеале — да. Но как в случае с любым другим языком, малагасийский язык требует фокусирования и высокой мотивации. И, как и в любом другом языке, в нем присутствуют простые и сложные аспекты. Что касается легких:

  • Нет родового деления, к примеру на мужской или женский.
  • Нет числового деления: единственное и множественное число выражается одинаково
  • Три временных формы: прошлое, настоящее, будущее, при этом нет спряжений

Что касается сложных моментов, своим опытом поделился эмигрант из Франции Lilikely, изучающий малагасийский язык как vazaha (“чужак” на малагасийсом):

- Déjà, pas mal de gens parlent un peu français : beaucoup dans les grandes villes, et assez peu dans les campagnes. Du coup, c'est plus facile pour se faire comprendre, on finit toujours par trouver quelqu'un pour nous aider si ce qu'on cherche est compliqué. Du coup, on n'a pas besoin de se forcer, et si on est un peu flemmard, on profite de cela.
-La grammaire. Ca parait simplissime au début.  MAIS… Tout cela c'est pour la forme active. Et au final, les malgaches s'expriment surtout avec la forme passive… nettement plus difficile à maîtriser.
– Les références culturelles et la façon d'exprimer les idées sont aussi très éloignées des nôtres
– Les spécificités régionales font que le découragement arrive vite lorsqu'on voyage. 

- Немногие здесь хоть как-то говорят на французском языке: больше в крупных городах, меньше в деревнях. Таким образом это позволяет людям лучше тебя понимать, а некоторые даже пытаются тебе помочь, если ты не можешь найти то, что тебе нужно. Поэтому тебе не нужно сильно так уж стараться, если ты ленивый человек, то это не будет помехой в обучении.
-Грамматика. Поначалу кажется, что всё легко. НО… это только в случае действительного залога. И тут выясняется, что малагасийцы в основном в речи используют страдательный залог…который намного труднее усвоить.
– Влияние культуры и способ людей выражать свои мысли также представляют собой трудность для нашего восприятия.
– Лингвистические особенности отдельных частей страны легко могут обескуражить вас во время путешествия.

Как выучить малагасийский язык? Далее ссылки на некоторые ресурсы для англоговорящих по введению в данных язык: основа на mylanguages.org, книга фраз от Wikitravel,а также объяснение временных форм

5) Малагасийцы относятся к народам Африки, Азии или же к другому региону?

Betsileo, Madagascar, 1908 CC-BY-2.0

представитель народа Бецилео, Мадагаскар, 1908 CC-BY-2.0

Хм, этот вопрос из категории, на который невозможно получить точного ответа [фр]! Это тт случай, когда мы пытаемся ответить на наиболее спорный вопрос о Мадагаскаре. Подобный вопрос весьма справедлив, поскольку страна географически прямо между Африкой и Азией. Население острова очень разнообразное. Проблема в том, что дебаты, появляющиеся вопросы-дискуссии на данную тему зачастую сопряжены с предубеждениями и с расизмом. Если вам  действительно интересно и вы можете читать на французском, то рекомендую работы Доминика Ренайвосона, профессора и эксперта в области малагасийской литературы, многие из который посвящены данной теме на французском языке. Изначально известно, что на Мадагаскаре было 18 традиционных племен, в которые входили представители народов Африки, Азии и арабских народов. Также установлено, что между группами существует латентная форма расизма.

Pêcheur Vézo par Jean-Louis Vandevivère  CC-BY-2.0

Рыбак Vézo, фото Jean-Louis Vandevivère CC-BY-2.0

6) Зачем некоторые малагасийцы «переворачивают кости» (famadihana) своих умерших родственников?

О, это еще один вопрос из ряда весьма спорных здесь! Famadihana, или «переворачивание костей», представляет собой похоронный ритуал, знак уважения своим предкам. Его суть попытался объяснить Лей из Антананриву:

Un razana (ancêtre)  peut se manifester à un de ses descendants dans son rêve ou dans un tromba en lui disant qu’il a froid. Il promet en contrepartie de bénir ses descendants dans leur vie quotidienne. C’est ainsi que les Malgaches rouvrent les tombeaux et remplacent les tissus qui recouvrent les restes de leurs morts. C’est l’occasion de fêtes monumentales, de danses et de beuveries

Razana (предок) может явиться одному из своих потомков во время сна или в качестве видения, жалуясь на холод или обещая благословить жизни его или её родственников. Поэтому малагасийцы заново открывают могилы членов своих семей и перемещают их останки. Это является поводом для большого праздника, танцев и выпивки

Соахари объясняет как связанна данная традиция с культурой малагасийцев:

La relation des Malgaches avec la mort et les parents déjà partis est assez particulière. On considère que nos ancêtres veillent sur nous.  Ainsi, ils ne sont jamais vraiment partis. On leur rend hommage périodiquement en recouvrant leur corps de nouveaux linceuls. 

Отношение малагасийского народа к умершим и их потомкам уникально. Мы считаем, что наши предки наблюдают за нами и поэтому они на самом деле никуда не уходят. Мы периодически оказываем им знаки уважения, оборачивая их кости в новую ткань.

Гемерсон Андрианетразафи, лектор и исследователь в области истории народа Университета Антананариво, добавил:

 Le famadihana est très exactement le rituel par lequel la dépouille d’un parent atteint le statut de razana, d’ancêtre. Un moment capital dans la spiritualité malgache, car tous les morts ne deviennent pas automatiquement des razana  [..] Pour les Malgaches, la mort n’est pas une dissolution, un anéantissement, mais une étape conduisant au statut d’ancêtre. « Tsy maty fa lasan-ko razana », (Ils vivent mais sous une autre forme), servant d’intermédiaire entre les vivants et les zanahary, les divinités.

Фактически, фамадихана (famadihana) — ритуал в ходе которого тело умершего члена семьи приобретает статус razana (предка). Это большое событие в духовной жизни малагасийца, поскольку не все умершие становятся razana. . . . Tsy maty fa lasan-ko razana (Они продолжают жить, но в иной форме), которые служат связующим звеном между живыми и zanahary, умершими.

Многие малагасийцы с христианской вероисповеданием считают, что подобные ритуалы идут в разрез с Библией. Данная традиция famadihana становится все менее популярной из-за этого, а также из-за высоких затрат на проведение самой церемонии.

7) Почему обряд обрезания (или hasoavana на малагасийском) так широко распространен на Мадагаскаре?

Еще одной традицией на Мадагаскаре является обрезание мальчиков до достижения их двух летнего возраста.

Это еще один повод для праздника. Традиции малагасийцев не связаны с какой-либо религией и являются предметом оживленной дискуссии. Ариниана объясняет, почему она согласилась провести этот обряд на своем сыне :

Mais pourquoi faire ce rituel? J’allais me justifier en disant que c’est pour des raisons médicales. Comme quoi des saletés peuvent rester dans le prépuce, que plus tard, il se peut qu’on doit quand même le circoncire parce qu’il aura des problèmes de santé. Il sera alors plus âgé, plus conscient de la douleur. Ainsi, j’aurai regretté de ne pas avoir fait la circoncision plus tôt. Mais, au fond, est-ce la culture qui l’emporte? N’est considéré « vrai homme » que celui qui est circoncis. 

Почему я решила провести данный ритуал? В основном из-за медицинских соображений. В крайнюю плоть может попасть грязь, что всё равно приведет к обрезанию, но уже из-за возникших проблем со здоровьем. И кроме того, с возрастом это поможет ему избежать боли и сожалений о том, что не сделал этого раньше. Но на самом деле это скорее вопрос имеющейся культуры: тот, кто не прошел данный обряд не считается “настоящим мужчиной”

8) Есть ли общее между страной Мадагаскар и  одноименным мультфильмом?

Никакой. Вообще-то две вещи: 1) В 1990-х годах в ночных клубах Мадагаскара действительно можно было услышать I Like to Move It, Move It. 2) Джеффри Кетзенберг, глава компании Dreamworks, которая создала трилогию мультфильма «Мадагаскар» пожертвовала 500 000 [анг] долларов США для некоммерческой организации Conservation International с целью продвижения экотуризма на Мадагаскаре [анг].

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.