Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Незадолго до смерти студентка из Ливана Сара Хатиб произнесла вдохновляющую речь на TED о своей борьбе с раковым заболеванием

Сара Хатиб на TEDxLAU (Источник: Humans of LAU)

Сара Хатиб на TEDxLAU. Фото Humans of LAU. Размещено с разрешения правообладателя.

Смерть студентки Ливано-Американского Университета (ЛАУ) 5 сентября стала причиной нескончаемого потока скорби на просторах Интернета.

22-летняя Сара Хатиб была студенткой 4 курса отделения фармакологии ЛАУ. За две недели до смерти она произнесла речь на TEDxLAU под названием «4 урока, которые мне удалось усвоить во время моей борьбы с раком». Во время своего выступления она рассказала свою историю — историю человека, которому диагноз «рак» помог стать сильней болезни.

Уже на середине выступления аудитория начала стоя аплодировать ее словам, которые показали отсутствие страха перед возникшей болезнью:

I chose not to be Sara Khatib, the cancer patient and amputee, but to continue being Sara Khatib, the fourth-year pharmacy student who is clumsy, loves Nutella, and just happens to have cancer and a missing arm.

Я выбрала быть не Сарой Хатиб — пациенткой с раковым заболеванием и ампутированной рукой, а продолжать быть Сарой Хатиб — студенткой 4 курса фармакологии, неуклюжей, обожающей пасту Nuttela, у которой всего лишь обнаружили рак и нет одной руки.

В официальном сообщении ЛАУ говорилось:

She turned a bright face to the world and decided to enjoy life no matter what it brought on. That was Sara Khatib’s gift to all those who knew her, and she will remain an inspiration to many, long after her passing on.

Он обратила свой взор миру и решила наслаждаться жизнью в независимости от того, что ждет ее в будущем. В этом был дар Сары Хатиб всем тем, кто знал её Она будет продолжать быть вдохновением ещё долгое время для многих после того, как покинула нас.

Ноура Андреа Сааб, руководитель сообщества Humans of LAU, который организовал TEDxLAU, так вспомнил Хатиб:

I woke up this morning to terrible news: Sara El Khatib, a speaker at TEDxLAU's event on August 23, had passed away. I met Sara at TEDxLAU a couple of weeks ago. She was a fighter, an inspiration and a very a kind person. I am sure that those of you who knew her or at least saw her Talk agree.

Я проснулся сегодня с ужасной новостью: Сара Эль Хатиб, выступавшая на TEDxLAU 23 августа, покинула нас. Я встретил Сару пару недель назад на TEDxLAU. Она была борцом, вдохновением и очень добрым человеком. Уверен, что те, кто знал её или по крайней мере видел во время выступления, согласятся со мной.

Студент Американского Университета в Бейруте Карим Зрейк согласился с этими словами и вспомнил свою встречу с ней:

I remember meeting her outside the audition room for the first time. Had no idea who she was. She was looking around, I think unsure which door to open or whether she could (possibly because an audition was taking place inside). I just smiled at her and said, pardon me are you here for TEDxLAU? She of course nodded and smiled, and I gestured toward the door and leaned forward to open it for her. Again, I had no idea who she was. The position she standing in concealed any evidence of previous surgical history. Yet, in that brief moment, and at the risk of sounding melodramatic, one could tell that she was a very special human being with a great deal of love and kindness inside her. She was the sort of person who if you spent even a minute talking to her, you'd feel at ease and happy. And again, my first interaction with her was prior to knowing anything about her, or even being able to recognize any signs of who she is (since I knew we had an individual who was to audition that day with a particular story). She was right after all. She isn't her disease. She's, simply, Sara. And I am glad that this is the person I got to know, however briefly and fleetingly.

I've dealt with a lot of death, and so I wouldn't pretend to know what would be best for others in this tragedy. But what common thread with all the loss I have seen is to continue to make something positive and meaningful out of the person's life. And with Sara, if we do anything at all, I think it should be to remember her strength, her hope, her smile and most importantly her message. For those of us struggling with sickness or injury, and for our loved ones who have struggle along side us, let us take Sara's message to heart it and apply it.

We are not our disease. We may feel pain, but the suffering that can come with it is optional.

May this wonderful human being rest easy now. We are all grateful to have been touched by her mind and soul.

Я помню, как впервые встретил ее перед залом TEDxLAU. Я понятия не имел, кто она такая. Она оглядывалась по сторонам, полагаю, т.к. точно не знала какая дверь ей нужна или в какую она могла войти (возможно из-за того, что изнутри доносились голоса). Я просто улыбнулся ей и спросил: «Извините, вы выступаете на TEDxLAU?» Она конечно же кивнула и улыбнулась. Я проводил ее до аудитории и открыл дверь. Напоминаю, я и понятия не имел кто она такая. То, как она стояла, и мысли не давало о прошлом пациентки хирургического отделения. Это может прозвучать драматично, но в тот самый момент любой мог бы сказать, что она была особенным человеком, полным любви и доброты. Она была из таких людей, с которыми, поговорив лишь минуту, ты испытываешь легкость и тебя уже переполняет счастье. Повторюсь, мое первое впечатление о ней я сделал до того, как узнал или понял хоть что-нибудь о ней (при этом я знал, что у нас будет выступающий, который представит особенную историю аудитории). Она была права. Она была не её болезнь. Она просто Сара. И я очень рад, что мне довелось с ней познакомиться, хоть наше знакомство было мимолётным и скоротечным.

Мне приходилось сталкиваться со многими случаями смертей. И не буду притворятся, что знаю, какой исход наилучший для других в этой трагедии. Но общее, что связывает все случаи — это продолжение творить что-то полезное и важное для других. Тоже самое и в случае с Сарой, минимум что мы должны сделать — это запомнить, какой она была сильной, как надеялась, как улыбалась и важнее всего то, что она хотела донести в своем выступлении. Для всех, страдающих от болезней или увечий, а также для наших близких, которые борются вместе с нами. Давайте воспользуемся посланием Сары, чтобы оно согревало и поддерживало нас.

Мы это не наши болезни. Мы можем чувствовать боль, но необязательно вместе с ней испытывать страдания.
Пусть это удивительное создание теперь покоится с миром. Мы все благодарны за внимание к нам со стороны ее души и ее разума.

Хатиб начала поддерживать группу жителей Ливана с ампутациями конечностей. В её честь друзья и коллеги и близкие решили продолжить ее начинания [анг].

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо