Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Посмотрите, как общение между незнакомцами помогает преодолеть расхождения между индийцами и пакистанцами

Screenshot from the AIB Video

Скриншот из видео от AIB

На протяжении многих лет Индия и Пакистан огромное количество раз пытались преодолеть затянувшуюся вражду между собой. На День независимости Индии (15 августа 2014 года), индийская комедийная группа под названием “All India Bakchod” (AIB) сделали еще одну попытку: они загрузили видео, в котором индийцы разговаривали по телефону с незнакомцами из Пакистана.

В этом видео незнакомцы из Индии и Пакистана говорят друг с другом по телефону. Они говорят о том, что индийцы и пакистанцы знают друг о друге – жизни и хобби – ищут что-то общее между своими интересами, а также поздравляют друг друга с Днем независимости обоих стран. 

Неприязнь между двумя странами восходит к 1947 году, когда Британия разделила Индию на Доминион Пакистан (позже Исламская Республика Пакистан и Народная Республика Бангладеш) и Индийский Союз (позже Республика Индия) по религиозным ветвям, чтобы преодолеть нарастающее напряжение между хинди и мусульманами. Разделение разорило эти страны, и их взаимоотношения изменились: ухудшились из-за войны, пограничных и военных споров, а также из-за долгого конфликта в Кашмире.

Если вас все еще интересует, почему этот способ необходим в том, чтобы ослабить вражду между гражданами обоих стран, то прочтите комментарии на YouTube под видео.

Инидийский блогер Фарзана Версли (Farzana Versey) отреагировала на видео следующим образом: 

Will this bring people on both sides (we are not even speaking about the two nations) closer together? This was a ‘controlled’ atmosphere, and even if comments were not censored it was understood that the conversation was to be light. What we see is one reality – the coffee shop or corner store one. The young even on campuses are politically aware and most certainly come with a bagful of stereotypes about the other. It does not negate the awareness about Bollywood, cricket, or food. Yet, all of these can be politicised on the day there is a clash of films, a match or a culinary competition.

Сблизит ли это две стороны (мы даже не говорим о двух нациях)? Здесь все находится под контролем, и если даже комментарии были не под цензурой, то было понятно, что разговор был довольно простым. То, что мы видим – это обычная ситуация в кафе или же в магазине. Подростки даже на территории университета осведомлены о политической ситуации в странах, и многие из них приезжают с полной сумкой стереотипов о другой стране. Это не противоречит знаниям о Болливуде, крикете или же еде. К тому же, все это может перерасти в политическую борьбу в фильмах, мачтах или кулинарных поединках.

Затем она добавила: 

Love it…just don’t take it as the whole truth.

Мне понравилось… просто не воспринимаю это как правду. 

Переводчик: Шведчикова Наталия; Корректорская правка: Анна Щетникова

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо